風息(東方同人歌曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《風息》,SYNC.ART'S社團的東方同人歌曲,歌曲改編自《妖怪の山 ~ Mysterious Mountain》,出自《東方風神錄》

基本介紹

  • 中文名稱:風息
  • 所屬專輯:天つ風
  • 發行時間:2008
  • 歌曲原唱:野瀬冬彌
  • 填詞:野瀬冬彌
  • 譜曲:ZUN
  • 編曲:五條下位
  • 歌曲語言:日語
  • 原曲:妖怪の山
歌詞,假名,羅馬音,翻譯,

歌詞

花霞の中 穏やかな刻
靜寂の世界は 神の域
靜かなる息吹 耀く光
風に舞い散る 紅の叶音
永遠に紡がれる 神聖な境界
明るく浮かび上がる 悠久の満月
突然切り裂かれるような銳い風の音に
見上げる空にけぶる霞
渦巻く風 不穏な空気に瞳を閉じてみる
暗闇に一筋の光見つけるから
対峙する視線 蒼い闇の中
交差する意思 ゆずれないまま
流れゆく時間 飛び散る炎に
美しき華 ひらひらと舞う
雲間にゆらめく月 黒に飲み込まれて
緊迫の細い糸 弾かれる瞬間
突然切り裂かれるような銳い風の音に
見上げる空にけぶる霞
ここから先は通さない それが課せられた使命
平穏な時間を取り戻してみせるから
突然切り裂かれるような銳い風の音に
見上げる空にけぶる霞
渦巻く風 不穏な空気に瞳を閉じてみる
暗闇に一筋の光見つけるから

假名

花霞(はながすみ)の中(なか) 穏(おだ)やかな刻(とき)
靜寂(せいじゃく)の世界(せかい)は 神(かみ)の域(いき)
靜(しず)かなる息吹(いぶき) 耀(かがや)く光(ひかり)
風(かぜ)に舞(ま)い散(ち)る 紅(くれない)の叶音(はね)
永遠(えいえん)に紡(つむ)がれる 神聖(しんせい)な境界(きょうかい)
明(あか)るく浮(う)かび上(あ)がる 悠久(ゆうきゅう)の満月(まんげつ)
突然(とつぜん)切(き)り裂(さ)かれるような銳(するど)い風(かぜ)の音(ね)に
見上(みあ)げる空(そら)にけぶる霞(かすみ)
渦巻(うずま)く風(かぜ) 不穏(ふおん)な空気(くうき)に瞳(ひとみ)を閉(と)じてみる
暗闇(くらやみ)に一筋(ひとすじ)の光(ひかり)見(み)つけるから
対峙(たいじ)する視線(しせん) 蒼(あお)い闇(やみ)の中(なか)
交差(こうさ)する意思(いし) ゆずれないまま
流(なが)れゆく時間(じかん) 飛(と)び散(ち)る炎(ほのう)に
美(うつく)しき華(はな) ひらひらと舞(ま)う
雲間(くもま)にゆらめく月(つき) 黒(くろ)に飲(の)み込(こ)まれて
緊迫(きんぱく)の細(ほそ)い糸(いと) 弾(はじ)かれる瞬間(しゅんかん)
突然(とつぜん)切(き)り裂(さ)かれるような銳(するどい)い風(かぜ)の音(ね)に
見上(みあ)げる空(そら)にけぶる霞(かすみ)
ここから先(さき)は通(とお)さない それが課(か)せられた使命(しめい)
平穏(へいおん)な時間(じかん)を取(と)り戻(もど)してみせるから
突然(とつぜん)切(き)り裂(さ)かれるような銳(するど)い風(かぜ)の音(ね)に
見上(みあ)げる空(そら)にけぶる霞(かすみ)
渦巻(うずま)く風(かぜ) 不穏(ふおん)な空気(くうき)に瞳(ひとみ)を閉(と)じてみる
暗闇(くらやみ)に一筋(ひとすじ)の光(ひかり)見(み)つけるから

羅馬音

hanagasumino naka odayakana toki
seijakuno sekaiha kamino iki
shizukanaru ibuki kagayaku hikari
kazeni maichiru kurenaino hane
eiennni tsumugareru shinnseina kyoukai
akaruku ukabiagaru yuukyuuno manngetsu
totsuzenn kirisakareru youna surudoi kazeno neni
miageru sorani keburu kasumi
uzumaku kaze fuonnna kuukini hitomiwo tojite miru
kurayamini hitosujino hikari mitsukeru kara
taijisuru shisenn aoi yamino naka
kousasuru ishi yuzurenai mama
nagareyuku jikann tobichiru honooni
utsukushiki hana hirahirato mau
kumomani yurameku tsuki kuroni nomikomarete
kinnpakuno hosoi ito hajikareru shunnkann
totsuzenn kirisakareru youna surudoi kazeno neni
miageru sorani keburu kasumi
kokokara sakiha toosanai sorega kaserareta shimei
heionnna jikannwo torimodoshite miseru kara
totsuzenn kirisakareru youna surudoi kazeno neni
miageru sorani keburu kasumi
uzumaku kaze fuonnna kuukini hitomiwo tojite miru
kurayamini hitosujino hikari mitsukeru kara

翻譯

在花海之中的安寧時光
這寂靜的世界是神的領域
寧靜的呼吸與耀眼的光輝
紅葉的聲音隨風飄揚
永續不斷的神聖的境界之中
明亮而悠久的滿月漸漸升起
突然尖銳的風聲呼嘯而過割破寧靜
抬頭望去空中雲霞瀰漫
在這卷著漩渦的風中靜靜閉上雙眼
為了找尋那穿透黑暗的一束光輝
在這青色黑暗中對峙的視線
交錯的意念互不相讓
在飛濺的火光中時間流逝
綻放出美麗的花朵輕輕飛舞
在雲間搖擺的月漸漸被黑暗吞噬
緊繃的氣氛瞬間爆裂
突然尖銳的風聲呼嘯而過割破寧靜
抬頭望去空中雲霞瀰漫
絕不會讓任何人通過這裡,這就是我的使命
因為我一定要奪回這裡的安寧
突然尖銳的風聲呼嘯而過割破寧靜
抬頭望去空中雲霞瀰漫
在這卷著漩渦的風中靜靜閉上雙眼
為了找尋那穿透黑暗的一束光輝

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們