《韓國語語法偏誤及解析》是2009年世界圖書出版公司出版的圖書,作者是何彤梅、朴善姬。
基本介紹
- 書名:韓國語語法偏誤及解析
- 作者:何彤梅、朴善姬
- ISBN:9787506287340
- 頁數:194
- 出版社:世界圖書出版公司
- 出版時間:2009年1月1日
- 裝幀:平裝
- 開本:32開
作者簡介,內容簡介,目錄,
作者簡介
何彤梅,女,教授,生於1968年8月,研究生導師。漢族。大連外國語學院韓國語系主任,大連外國語學院韓國學研究所所長。
【個人經歷】
因其父母太有預見性了,故何教授從小在哈爾濱的朝鮮族學校學習,朝鮮語非常流利。
本科學習英語,英語非常流利熟練。
94年去韓國讀研究生,貫通了朝韓文化語言經脈。在韓期間,曾為韓國首爾等地政要及訪韓中方領導作即時翻譯。
【現在情況】
後到大連外國語學院當老師,從教以來,為本科生開設了高級韓國語課程、韓國語會話課程、韓國政治與外交,為研究生開設了論文寫作與方法、普通語言學及韓國政治經濟研究等多門課程,教授過98屆以來歷屆學生,學生總數近500人;歷年來指導本科生撰寫畢業論文,平均每年指導人數5-7人,並於今年指導碩士畢業論文2篇。同時何彤梅教授從2002年度開始擔任碩士研究生導師。出版多部著作及教材,並發表多篇論文。
【近年來承擔的學術研究課題】
1.《朝鮮半島與大國關係》中國社會科學院邊疆史地研究項目2003年-2004年課題組成員;
2.《韓國政治與經濟研究》遼寧省教委高等學校科學研究項目2002年-2004年項目主持人;
3.《21世紀高等學校的發展》遼寧省教委高等學校科學研究項目1999年-2003年課題組成員;
4.《對韓貿易實務課件》大連外國語學院教學改革立項2002-2003年項目主持人;
5.《實用韓國語會話》大連外國語學院小語種教材建設項目2002-2003年
6.《21世紀高等學校的發展》項目參與1999年遼寧省教委高等學校科學研究項目;
7.《對韓貿易實務課件》項目主持人2002年度大連外國語學院教學改革立項。
朴善姬,女,朝鮮族,大連外國語學院副教授,生於1970年8月,研究生導師。
主講教師朴善姬副教授從教近十年,發揮其母語特長優勢,教學能力強,是青年教師中的骨幹,是碩士研究生導師。為本科生開設了基礎韓國語綜合課、韓漢翻譯,為研究生開設了韓國文化研究等課程。出版專著1部,教材2部,發表論文20餘篇。在教學中充分發揮自己在語言文化方面和教學法方面的專長,強調語言與文化的互動教學原則,也即形成了在語言中學習文化,在文化中學習語言的獨特的教學風格。具有良好的教師職業道德,被評為2005年度院優秀教師。
【講授的課程】
基礎韓國語綜合課:
(本科專業必修課8學時/周9屆共240人);
韓國語聽力課程:
(本科專業必修課4學時/周5屆共120人);
韓漢翻譯課程:
(本科專業必修課2學時/周3屆共75人);
研究生課程:
韓國文化研究2學時/周研究生2屆共16人。
內容簡介
《韓國語語法偏誤及解析》為了幫助學生克服語法學習中的困難,以傳授語言知識為前提,指導語言實踐為目的,對出現每種偏誤的原因都作了分析並提出了解決方案。《韓國語語法偏誤及解析》能夠有效地指導學生在語法學習過程中不再出現類似的問題,具有較強的針對性和實踐性。
目錄
第一章 助詞
第二章 連線語尾
第三章 名詞形語尾
第四章 時制和時制語尾
第五章 被動用法和使動用法
第六章 否定用法