主要經歷
國內
1.1982年3月-1992年2月,中山大學中文系漢語培訓中心,助教(1982),講師(1987)
2.1992年2月-2004年2月,中山大學外國語學院對外漢語教學中心,講師,副教授(1994),教授(1998);代理主任(1996),主任(1998)
3.2004年2月-2008年6月,中山大學國際交流學院副院長
4. 2008月6月-今,中山大學國際漢語學院院長(2009年5月“國際交流學院”更名為“國際漢語學院”)
5. 2009年5月至今,中山大學國際漢語教材研發與培訓基地主任
國外
1. 1993年11月-1994年12月,美國紐約市立學院訪問學者
2. 2002年8月,泰國漢語教師培訓(漢辦項目;曼谷)
3. 2004年6月,印度尼西亞漢語教師培訓(漢辦項目;雅加達)
4. 2005年7月,越南漢語教師培訓(漢辦項目;河內外國語大學)
5. 2010年6月,越南漢語教師培訓(漢辦項目;河內國家大學)
6. 2011年6月30-7月5日,比利時漢語教師培訓(漢辦項目,魯汶大學)
7. 2011年11月22-12月1日,新加坡南洋理工大學國立教育學院教育碩士國際漢語教材課程
研究方向
現代漢語,套用語言學,第二語言教學。
教授課程
博士生:套用語言學專著研究;套用語言學專題研究;對外漢語教學研究。
碩士生:語義學;現代漢語語法學;第二語言習得;第二語言研究方法。
本科生:現代漢語。
留學生漢語進修生:讀寫;精讀;閱讀;口語;聽力;留學生語法偏誤分析。
科研成果
一、專著
1.《對外漢語教學導論》(主編)商務印書館,2009
2.《漢語閱讀教學理論與方法》(第一作者)北京大學出版社,2007
3.《外國人學漢語語法偏誤研究》(第一作者)北京語言大學出版社,2007
4.《怎樣教閱讀——閱讀教學理論與實踐》(第一作者)華東師範大學出版社,2007
5.《對外漢語教學入門》(主編)中山大學出版社,2004;第二版,2009;譯,韓國한국외국어대학교(韓國外國語大學出版社),2011
6.《對外漢語教學中的副詞研究》(第一作者)中國社會科學出版社,2002
7.《現代漢語介詞研究》(第二作者)中山大學出版社,1997
8.《句法·語義·篇章——漢語語法綜合研究》廣東高等教育出版社,1996
9.《第二語言教學論》河北教育出版社,1996
10.《怎樣教你的孩子學說話》(第二作者)湖南師範大學出版社,1991
二、教材
1.《初級漢語精讀教程》(主編)北京大學出版社,2013
2.《泰國人學漢語》(3冊;第二主編)北京大學出版社,2006
3.《階梯漢語》(系列教材總編,已出版7種[《階梯漢語·初級讀寫》,《階梯漢語·初級口語》,《階梯漢語·初級漢字》,《階梯漢語·中級精讀》,《階梯漢語·中級口語》,《階梯漢語·中級聽力》,《階梯漢語·中級閱讀》]共25冊)華語教學出版社, 2005-2007
4.《中級漢語閱讀教程》(2冊;主編)北京大學出版社,1998
5.《粵語區人學習國語教程》(主編)高等教育出版社,1997
三、論文集
1.《中山大學國際漢語教育三十年碩士論文選》(主編),中山大學出版社,2011
2.《中山大學國際漢語教育三十年教師論文集》(主編),中山大學出版社,2011
3.《對外漢語教學習得研究》(主編),北京大學出版社,2006
4.《對外漢語閱讀研究》(主編),北京大學出版社,2005
5.《東西方文化的橋樑》(主編),廣東人民出版社,1997
6.《廣州話研究與教學》(副主編),中山大學出版社,1993
(四)詞典
《中國語言學大辭典》(參編),江西教育出版社,1991
(五)序文
1.漢越語言對比研究,《漢越語言對比研究》越南Nhà Xuất Bản Đại Học Quốc Gia Hà Nội(河內國家大學出版社),2013
2.對外漢語閱讀的習得與教學研究,《對外漢語閱讀研究》北京大學出版社,2005
(六)其他文章
1.快速閱讀及其教學訓練,《漢語閱讀教學理論與方法》北京大學出版社,2008(附錄)
2.首屆國際漢語教學與習得研討會論文討論綜述,《對外漢語教學習得研究》北京大學出版社,2006(綜述)
(七)主編刊物
1.《國際漢語》(第二輯)中山大學出版社,2012.11
2.《國際漢語》(第一輯)中山大學出版社,2011.6
(八)論文
1.韓國學生敘述性口語語篇邏輯連線情況調查,《語言教學與研究》,2014.3
2.突出特性,體現共性,強調套用——漢語二語學科人才培養模式的創新,《漢語套用語言學研究》第2輯,商務印書館, 2013年7月
3.國際漢語師資教材考察與本土教材開發,《第十一屆國際漢語教學研討會論文選》高等教育出版社,2013年7月
4.基於教材庫的教師培養教材系統考察,《漢語國際教育人才培養理論研究》(會議論文集),2013年7月
5.漢語教材中成語的系統考察,《漢語學習》,2013.6
6.漢越語言對比研究中的若干問題,《華文教學與研究》,2013.3
7.漢語作為二語的分級讀物考察,《語言文字套用》,2013.2
8.“一版多本”與海外教材的本土化研究,《世界漢語教學》,2013.2
9.韓漢對比與對韓漢語教學,《漢韓語言對比研究(3)》北京語言大學出版社,2012年11月
10.國際漢語教材庫建設內容及其啟示,《第十屆國際漢語教學研討會論文選》瀋陽萬卷出版公司,2012年4月
11.初級漢語綜合課教材選詞考察,《語言教學與研究》,2012.5
12.英、漢兒童二語教材中人際智慧型活動的對比分析,《華文教學與研究》,2012.1
13.第二語言文化教材與跨文化交際,《文化的對話:漢語文化與跨文化傳播》北京大學出版社,2010年6月
14.中高級留學生漢語中介語辭格使用情況考察,《世界漢語教學》2010.12
15.基於中外對比的漢語文化教材系統考察,《語言教學與研究》2010.5
16.國際漢語教材庫的建設,《國際漢語教學實踐與思考》外語教學與研究出版社,2010
17.程度副詞“有點兒”結構的習得考察,《語言研究與探索(十五)》商務印書館,2010
18.建設數位化國際漢語教學資源庫,《華文教學與研究》2010.1
19.漢語語法點學習發展難度,《華文教學與研究》2010.1
20.近三十年漢語作為二語的語音習得研究述評,《漢語學習》2010.1
21.語法偏誤研究程式,《現代漢語語法研究的新視野》北京大學出版社,2009
22.文化教材考察及思考,《多維視野下的對外漢語教學研究》廣西師範大學出版社,2009
23.留學生國語雙音節輕聲音高偏誤實驗,《語言文字套用》,2009.4
24.兩種“得”字補語句的習得考察,《漢語學習》2009.3
25.非母語者漢語語法偏誤研究程式,《雲南師範大學學報》(對外漢語教學與研究版)2009.1
26.朝鮮、日本、越南漢語傳播的啟示與思考,《暨南大學華文學院學報》2008.3
27.商務漢語教材選詞考察與商務辭彙大綱編寫,《世界漢語教學》2008.1
28.培養猜詞技能的教學設計,《漢語教學:海內外的互動與互補》商務印書館,2007
29.遵循客觀規律,降低漢語學習和使用難度,《世界漢語教學》2007.5
30.韓漢語法對比與韓國人學習難度考察,《中國語教育與研究》韓國中國語教育學會編,2007
31.海外漢語師資的隊伍建設,《雲南師範大學學報》(對外漢語教學版)2007.4
32.漢語國際推廣形勢下的教材編寫與漢語研究,《海外華文教育》2007
33.語法偏誤類別的考察(第二作者),《語言文字套用》2007.1
34.與範圍副詞“都”有關的偏誤分析,《漢語學習》2007.1
35.越南人學習漢語語法點難度考察,《雲南師範大學學報》(對外漢語教學版)2007.1
36.對外漢語與語言規劃,《語言規劃的理論與實踐》語文出版社,2006
37.高級階段辭彙教學特點與措施,《對外漢語書面語教學與研究的最新發展》北京語言大學出版社,2006
38.首屆國際漢語教學與習得研討會論文討論綜述,《對外漢語教學習得研究》北京大學出版社,2006
39.“著”的習得情況考察,《第八屆國際漢語教學討論會論文選》高等教育出版社,2006
40.對外漢語閱讀的習得與教學研究,《對外漢語閱讀研究》北京大學出版社,2005
41.韓國學生漢語聲調知覺和發音的實驗研究(第二作者),《漢語研究與套用》(第三輯)中國社會科學出版社,2005
42.比較句語法項目的選取和排序(第二作者),《語言教學與研究》2005.2
43.對外漢語教學助詞“著”的選項與排序(第二作者),《世界漢語教學》2005.1
44.韓國學生學習國語聲母的知覺-發音關係(第二作者),《漢語教學學刊》(第1輯)北京大學出版社 ,2005
45.韓國學生漢語主要韻母發音-知覺的實驗研究(第二作者),《對外漢語研究》(第一期)商務印書館,2005
46.意義被動句與“被”字句習得難度比較,《漢語學習》2005.1
47.“被”字句與“叫、讓”被動句在教學語法中的分離(第二作者),《雲南師範大學學報(對外漢語教學版)》2004.4
48.越南留學生學習漢語難點分析,《第七屆國際漢語教學研討會論文選》北京大學出版社,2004
49.學習難度的測定和考察,《世界漢語教學》2004.1
50.漢語第二語言教學語法研究及相關問題,《21世紀的中國語言學(一)》商務印書館,2004
51.對外漢語語法項目的選擇與排序,《對外漢語教學與中國文化2003國際漢語教學研討會論文選集》漢學出版社,2003
52.副詞的系統研究與第二語言教學,《對外漢語教學語法體系探索》中國社會科學出版社,2003
53.國語水平測試性質的思考,《漢語學報》湖北教育出版社,2003.6
54.“著”的教學與對外漢語教學語法,《對外漢語教學與研究》(第一輯)南京大學出版社 ,2003
55.漢語第二語言教學語法的特點,《中山大學學報》2002.6
56.體詞性“有的”“有些”的多角度研究,《語言研究》2001.3
57.香港國語教學的現狀、問題與對策,《紫荊》(香港)2002.2
58.“一再”和“再三”的辨析,《漢語學習》2002.1
59.新型漢語寫作教材的編寫原則《對外漢語教學與教材研究論文集》華語教學出版社,2001
60.大語文的構想與實施,《語言教育問題研究論文集》華語教學出版社,2001
61.漢語作為第二語言的漢語教學《語言研究增刊·國際漢語教學學術研討會論文集》,2001
62.論香港的國語教育和師資培訓,《啟思教學通訊》(香港),2000.3
63.對外漢語中的文化問題,《中山大學學報》1999.4(下)
64.頻度副詞的多角度研究,華東師範大學學報(哲學社會科學版)1999.4
65.頻度副詞的劃類與使用規則,《華東師範大學學報》1999.3;《第六屆世界漢語教學討論會論文選》北京語言文化大學出版社,2000
66.中級漢語精讀教材的現狀和新型教材的編寫,《漢語學習》1999.1
67.對外漢語教學研究方法散論,《武漢大學學報》,1999增刊
68.介詞結構和動詞結構的句法語義分析,《語法研究與探索(九)》商務印書館,1999
69.對外漢語教學中多項分流、交際領先的原則,《漢字與漢字教學綜合研究論文集》北京大學出版社,1999
70.粵語語氣詞“嘍”、“噃”和“嘍噃”(第二作者),《廣州話研究與教學(第三冊)》中山大學出版社,1998
71.“多/少的”補語句及其相關問題,《廣州話研究與教學(第三輯)》中山大學出版社,1998
72.國語水平測試的性質、信度效度及其相關問題,《國語(國語)教學國際研討會論文集》澳門理工學院語言暨翻譯高等學校,1998
73.兩種雙重否定句式的語用分析,《李新魁教授紀念文集》商務印書館,1998
74.動賓組合帶時量詞語的句式,《語言教學與研究》1997.4
75.介詞的語法性質和介詞研究的系統方法,《中山大學學報》1997.3
76.廣州話量詞的定指功能,《方言》1997.1;《第五屆國際方言研討會論文集》暨南大學出版社,1998
77.對外漢語學習詞典的編寫,《辭書研究》1997.1
78.廣東話國語中的疑問人稱代詞,《雙語雙方言(五)》漢學出版社,1997
79.華文教材編寫的幾個問題,《東西方文教的橋樑》廣東人民出版社,1997
80.表示處所的“在”字句,《中國語言學報(八)》北京語言文化大學出版社,1997
81.夠+動詞/小句,《語文月刊》1996.9
82.對外漢語中的跨文化交際,《中山大學學報》1996.6
83.特指問句的否定式應答,《漢語學習》1996.6
84.析“不A不B”,《語言教學與研究》1996.4;《第五屆世界漢語教學討論會論文選》北京語言學院出版社,1997
85.套用語言學與相關學科的聯繫,《中山大學學報論叢·外國語言文學論文集》,1996.3
86.美國的雙語交際和雙語教學,《雙語雙方言(四)》漢學出版社,1996
87.病句分析課的教學,《中國對外漢語教學學會第五次學術研討會論文選》北京語言學院出版社,1996
88.“夠+形容詞”的句式,《漢語學習》1995.6
89.談漢語時間詞,《語言教學與研究》1995.3
90.論現代漢語的程度副詞,《中國語文》1995.2
91.謂詞前介詞結構的同現次序,《語法研究與探索(七)》商務印書館,1995
92.談功能教學法,《外國語言文學論文集》中山大學學報編輯部,1995
93.廣州話的進行體標誌,《廣州話研究與教學(第二輯)》中山大學出版社,1995
94.“常常”和“通常”,《語言教學與研究》1994.4
95.情景和情景教學,《中山大學學報論叢·外國語言文學論文集》1994
96.商品品牌譯名分析,《語文建設》1994.2
97.廣州話國語表示不等的比較的句式,《雙語雙方言(三)》漢學出版社,1994
98.“比”字句否定式的語用分析,《語法研究和語法套用》北京語言學院出版社,1994
99.廣東省首次漢語水平考試報告分析,《中山大學學報》1993.4
100.充當狀語的“剛”和“剛才”,《漢語學習》1993.1
101.談語言的泛性,《學人》(第四輯)江蘇文藝出版社,1993
102.廣州話地區近期流行的英語音譯詞,《語言與文化多學科研究》語文出版社,1993
103.論廣州話的語序,《廣州話研究與教學》中山大學出版社,1993
104.“不太A”析,《世界漢語教學》,1992.3;試析“不太A”,《中國語文叢書·語法研究和探索(六)》語文出版社,1992
105.句義蘊涵與句義等同,《語言研究》,1992.2
106.從HSK樣題看語法結構試題的設計《中山大學外國語學院教師論壇》(第一集)中山大學出版社,1992
107.廣州市對陌生女青年的稱謂,《雙語雙方言(二)》彩虹出版社,1992年;《雙語雙方言與現代中國》北京語言文化大學出版社,1999
108.限定副詞“只”和“就”,《煙臺大學學報》1991.3;表示限定的“只”和“就”,《第三屆國際漢語教學討論會論文集》北京語言學院出版社,1991
109.漢語疑問句的重音轉移,《語言研究·漢語言學國際學術討論會論文集》1991增刊。
110.關於V3的語法性質和分類(第二作者),《語言文字論從》廣東人民出版社,1991
111.淺談“除”字句,《對外漢語教學研究》中山大學出版社,1991
112.口語中的助動詞(第二作者),《中國語文叢書·語法研究和探索(五)》語文出版社,1991
113.對外漢語教學中的速讀訓練,《漢語學習》1990.4期;《對外漢語教學的理論與實踐》延邊大學出版社,1997
114.漢語“連”字句,《中國語文》 1990.4
115.語言學的主體與客體,《語言學通訊》(武漢)1990.1-2
116.親屬稱謂與社會文化,《廣東民族學院學報(社科)》1990.1
117.談留學生的速讀訓練,《中國對外漢語教學學會第三次學術討論會論文集》北京語言學院出版社,1990
118.“會”和“能”及其在句中的換用,《煙臺大學學報》1989.4
119.口語教學中的聽話訓練,《世界漢語教學》1989.3
120.新加坡華語小說的語法特點,《雙語雙方言》中山大學出版社,1989
121.多項定語和構件定語,《語文月刊》1988.3
122.語言學與多學科交叉,《學術研究》1988.3;《中國語言學發展方向》光明日報出版社,1989
123.“忍住VP”和相關句式,《中山大學學報》1988.2
124.“進行”“加以”句型比較,《漢語學習》1987.6
125.“剛+V+M”和“剛才+V+M”,《中國語文》1987.1
126.國語兩種體的標誌,中山大學研究生學刊(社會科學版),1987.2
127.“自從”和“從”,《漢語學習》1986.6
128.論謂詞補語,中山大學研究生學刊(社會科學版),1986.2
129.談廣州話的入聲,中山大學研究生學刊(社會科學版),1985.3/4
130.主謂謂語句同“主謂賓”句的變換,中山大學研究生學刊(社會科學版),1985.1
131.談一種特殊兼語句,《語文月刊》1983.9
132.關於“從”字句的兩個問題,《漢語學習》 1983.1;《句型和動詞》語文出版社,1987
榮譽獲獎
2013年獲中山大學卓越服務獎
2012年度獲批享受國務院政府特殊津貼
2012年,《對外漢語教學入門》(第二版)獲中國大學出版協會第二屆優秀圖書獎優秀教材獎二等獎
2011年獲中山大學優秀共產黨員稱號
2010年12月,獲中山大學2010年卓越人才計畫教授特別津貼資助
2010年12月,總主編的《漢語閱讀教程》(初級、中級、高級)獲第五屆孔子學院大會“優秀國際漢語教材獎”
2009年9月,《外國人學漢語語法偏誤研究》(專著)獲“教育部人文社會科學高等學校科學研究優秀成果三等獎”
2009年5月,獲“中山大學第五屆校級教學名師獎”
2008年獲中山大學卓越人才計畫教授三等獎津貼
2005年《對外漢語教學入門》(教材)獲“中南地區大學版協優秀教材二等獎”;2007年獲“第一屆廣東省優秀教材獎一等獎”
1998年《句法·語義·篇章——漢語語法綜合研究》(專著)獲“廣東省普通高校第二屆人文社會科學研究成果三等獎”
1997年《規範教學改善教學——提高HSK成績和證書獲取率》(第一完成人)獲得中山大學第三屆教學成果獎。
項目主持
(一)國家級項目
對外漢語語法點學習難度、順序及偏誤研究(主持人),國家社會科學規劃基金項目,經費:7萬,2005.01-2008.12
(二)省部級項目
1.對外漢語系列教材(主持人),國家漢辦,經費:21萬,1998.01-2004.12
2.對外漢語教學中的副詞研究(主持人),國家漢辦,經費:0.3萬,1998.01-2002.12
3.粵港國語教學的理論與實踐(參加者),廣東省社科項目,經費:1萬,2002.01-2004.12
4.留學生漢語語法偏誤生成的原因和相關語法規則的解釋(主持人),國家漢辦,經費:2萬,2002.01-2005.12
5.語法項目的選取依據與排序(主持人),國家漢辦,經費:2萬,2003.01-2005.12
6.漢語網路資源建設(第二主持人),國家漢辦,經費:68萬,2007.10-2009.06
7.國際漢語教材研發與培訓基地,國家漢辦,經費:950萬,2009.05-2010.06
(三)學校項目
1.中介語邏輯語料庫的建設(主持人),學校211重點學科建設項目《智慧型邏輯系統及其套用》(邏輯認知研究所,主持人鞠實兒)的子項目,經費:35萬,2003.01-2007.12
2.漢語作為第二語言的習得研究(主持人),中山大學項目,經費:3萬,2003.01-2004.12
3.社科漢語(主持人),中山大學教材編寫項目,經費:0.3萬,2004.01-2005.12
(四)橫向項目
香港國語中文教師培訓教材(主持人),香港教育學院項目,經費:3萬,2000.01-2001.12
(五)漢辦教師培訓項目
1.菲律賓漢語教師培訓項目(主持) 國家漢辦,33人,2004年4月12日-5月7日
2.越南漢語教師培訓項目(主持),國家漢辦,29人,2005年7月19日-8月12日
3.越南漢語教師培訓項目(主持),國家漢辦,17人,2006年7月15日-8月4日
4.菲律賓漢語教師培訓項目(主持),國家漢辦,17人,2008年5月16日-5月30日
5. 菲律賓漢語教師師資培訓班(主持),國家漢辦,8人,2010年5月23日-6月5日
6. 印尼漢語教師師資培訓班(主持),國家漢辦,17人,2010年6月26日-7月3日
7. 2010年國外漢語教師教材培訓班(主持),國家漢辦,297人,2010年11月18-26日