這首《殿前歡》小令,寫隱士獨特的生活方式及其精神境界。幾間茅屋被松樹的濃蔭覆蓋;道路難覓,欲與塵世隔絕。室內陳設簡陋,掛著一張古琴,再無它物。睡在長滿苔蘚的石條上,把白雲“根”當枕頭,摘梅蕊將白雲的“梢”沁透,使白雲染滿梅香,勾勒出一個幽靜清新、閒適怡人的境界。最後兩句造語更為獨特:“雲心無我,雲我無心。”畫龍點睛地交代出妙趣不盡的根源,無意為之,才能情趣自生。至此隱士的高潔品格和優雅情趣得到了升華。全篇風格素樸淡遠,營造出純淨、高雅的藝術氛圍,顯示出一種摒棄功名富貴,淡漠塵世凡俗的曠達與超脫。
基本介紹
- 作品名稱:雙調·殿前歡·碧雲深
- 文學體裁:小令
- 作者:衛立中
- 名句:“雲心無我,雲我無心
- 意境:隱士獨特的生活方式及其精神境界
作者,正文,注釋,賞析,
作者
衛立中
正文
碧雲深,碧雲深處路難尋。
數椽茅屋和雲賃①。
雲在松陰。
掛雲和八尺琴②,臥苔石將雲根枕,折梅蕊把雲梢沁。
雲心無我,雲我無心。
數椽茅屋和雲賃①。
雲在松陰。
掛雲和八尺琴②,臥苔石將雲根枕,折梅蕊把雲梢沁。
雲心無我,雲我無心。
注釋
①“數椽”句:把幾間茅屋和白雲一起租下來。椽:此處是房屋間數的代稱。賃:租借。
②雲和:古時人們對琴瑟等樂器的代稱。八尺琴:樂器名。
②雲和:古時人們對琴瑟等樂器的代稱。八尺琴:樂器名。
賞析
這首《殿前歡》小令,寫隱士獨特的生活方式及其精神境界。幾間茅屋被松樹的濃蔭覆蓋;道路難覓,欲。室內陳設簡陋,掛著一張古琴,再無它物。睡在長滿苔蘚的石條上,把白雲“根”當枕頭,摘梅蕊將白雲的“梢”沁透,使白雲染滿梅香,勾勒出一個幽靜清新、閒適怡人的境界。最後兩句造語更為獨特:“雲心無我,雲我無心。”畫龍點睛地交代出妙趣不盡的根源,無意為之,才能情趣自生。至此隱士的高潔品格和優雅情趣得到了升華。全篇風格素樸淡遠,營造出純淨、高雅的藝術氛圍,顯示出一種摒棄功名富貴,淡漠塵世凡俗的曠達與超脫。