《雅債:文徵明的社交性藝術》共八章,每一章皆以某種場域、某一組特定的關係類型作為參考架構,這兩者不僅定義了文徵明的自我認同,同時也是他據以待人接物的出發點。第一部分的三章處理了與文徵明前半生有關的場域,包括家族、師長、同儕;第二部分是通過官場與地緣檢視其社交關係,援引的材料橫跨其一生;第三部分則著重處理他後半生的場域,包括顧客與弟子。最後一章檢視在文徵明死後如何凝聚出一個一貫且鮮明的“偉大藝術家”形象。 《雅債:文徴明的社交性藝術》,本書極具獨創性地探討明代大書法家、文人畫家文徵明(1470~1559)是如何纏縛在社會責任的複雜網路之中,而正是他所說的“雅債”催生了許多他最為人知的書畫傑作。
基本介紹
- 外文名:Elegant Dehts The Social Art Of Wen Zhengming
- 書名:雅債:文徵明的社交性藝術
- 作者:柯律格 (Craig Clunas)
- 類型:藝術
- 出版日期:2012年4月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:7108036517, 9787108036513
- 品牌:生活、讀書、新知三聯書店
- 譯者:劉宇珍
- 出版社:生活•讀書•新知三聯書店
- 頁數:297頁
- 開本:16
- 定價:45.00
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
基本介紹
內容簡介
《雅債:文徵明的社交性藝術》的目標不在於將文徵明所處環境中的禮物往來狀況簡化為某種模式,而是希望藉由深入研究記載詳盡的文徵明生平,而對各種人情禮數的紛雜本質得到進一步的認識。為達此目的,《雅債:文徵明的社交性藝術》讀者必須面對許多細節,尤其是眾多的人名;因為欲求了解整個人情禮數的運作網路,我們必須避免僅聚焦於某些“重要”的人物。而《雅債:文徵明的社交性藝術》認為,人情禮數的積累本質,方為重點所在。
作者簡介
作者:(英國)柯律格(Craig Clunas) 譯者:劉宇珍,邱士華,胡雋
柯律格,是當代研究中國物質文明史的重要學者,現任英國牛津大學藝術史系講座教授。1954年出生於英國蘇格蘭阿伯丁(Aberdeen)。1974年曾前往北京學習中文,後分別於劍橋大學東方研究院及倫敦大學亞非學院取得學士(1977)與博士學位(1983)。曾擔任倫敦維多利亞與艾伯特博物館(Victoria& Albert Museum)中國部資深研究員兼策展人長達十五年,並自1994年起先後任教於薩塞克斯大學(University of Sussex)藝術史系及倫敦大學亞非學院(SOAS)。他不僅博學多聞,對於中國傳統典籍亦有深厚的造詣,同時經常關注西方文化史、人類學、社會學方面的研究成果,將兩者結合而提出新穎有洞察力的學術論述,學術成就廣受國際學界的讚譽。著作豐富,自1991年起陸續出版《長物志:早期現代中國的物質文化與社會狀況》(Superfluous Things: Material Culture and Social Status inEarly Modern China,1991)《明代中國的園林文化》(FruitfulSites: Garden Culture in Ming Dynasty China,1996)、《明代的圖像與視覺性》(Pictures and Visuality in Early ModernChina, 1997)、《中國藝術》(Art in China,1997)、及《雅債:文徵明的社交性藝術》(Elegant Debts: The Social Art of Wen Zhengming,1470—1559,2004)、《大明帝國:明代中國的物質文化與視覺傳統》(Empire of Great Brightness: Visual and Material Cultures of Ming China,1368-1644,2007)等書。其中《長物志》更是有關明代晚期文化消費的經典著作,影響深遠。
劉宇珍,英國牛津大學藝術史博士,現任台灣“中央研究院”歷史語言研究所博士後研究學者。翻譯本書第四、五、七章及後記,並審閱修訂全書譯稿。
邱士華,台北故宮博物院書畫處助理研究員,目前於台灣大學藝術史研究所修讀博士課程。翻譯本書前言、第一至第三章。
胡雋,美國普林斯頓大學藝術與考古研究所博士生,曾於柯律格教授任教倫敦大學亞非學院時,取得碩士學位。翻譯本書第六、八章。
柯律格,是當代研究中國物質文明史的重要學者,現任英國牛津大學藝術史系講座教授。1954年出生於英國蘇格蘭阿伯丁(Aberdeen)。1974年曾前往北京學習中文,後分別於劍橋大學東方研究院及倫敦大學亞非學院取得學士(1977)與博士學位(1983)。曾擔任倫敦維多利亞與艾伯特博物館(Victoria& Albert Museum)中國部資深研究員兼策展人長達十五年,並自1994年起先後任教於薩塞克斯大學(University of Sussex)藝術史系及倫敦大學亞非學院(SOAS)。他不僅博學多聞,對於中國傳統典籍亦有深厚的造詣,同時經常關注西方文化史、人類學、社會學方面的研究成果,將兩者結合而提出新穎有洞察力的學術論述,學術成就廣受國際學界的讚譽。著作豐富,自1991年起陸續出版《長物志:早期現代中國的物質文化與社會狀況》(Superfluous Things: Material Culture and Social Status inEarly Modern China,1991)《明代中國的園林文化》(FruitfulSites: Garden Culture in Ming Dynasty China,1996)、《明代的圖像與視覺性》(Pictures and Visuality in Early ModernChina, 1997)、《中國藝術》(Art in China,1997)、及《雅債:文徵明的社交性藝術》(Elegant Debts: The Social Art of Wen Zhengming,1470—1559,2004)、《大明帝國:明代中國的物質文化與視覺傳統》(Empire of Great Brightness: Visual and Material Cultures of Ming China,1368-1644,2007)等書。其中《長物志》更是有關明代晚期文化消費的經典著作,影響深遠。
劉宇珍,英國牛津大學藝術史博士,現任台灣“中央研究院”歷史語言研究所博士後研究學者。翻譯本書第四、五、七章及後記,並審閱修訂全書譯稿。
邱士華,台北故宮博物院書畫處助理研究員,目前於台灣大學藝術史研究所修讀博士課程。翻譯本書前言、第一至第三章。
胡雋,美國普林斯頓大學藝術與考古研究所博士生,曾於柯律格教授任教倫敦大學亞非學院時,取得碩士學位。翻譯本書第六、八章。
圖書目錄
開放的藝術史叢書總序
致中文讀者
引言
第Ⅰ部分
1 家族
2 “友”、師長、庇主
3 “友”、同儕、同輩
第Ⅱ部分
4 官場
5 “吾吳”與在地人的義務
第Ⅲ部分
6 “友”、請託人、顧客
7 弟子、幫手、僕役
8 藝術家、聲望、商品
後記
謝辭
注釋
參考書目
圖版目錄
人名索引
致中文讀者
引言
第Ⅰ部分
1 家族
2 “友”、師長、庇主
3 “友”、同儕、同輩
第Ⅱ部分
4 官場
5 “吾吳”與在地人的義務
第Ⅲ部分
6 “友”、請託人、顧客
7 弟子、幫手、僕役
8 藝術家、聲望、商品
後記
謝辭
注釋
參考書目
圖版目錄
人名索引