闡釋學譯學研究:反思與建構

闡釋學譯學研究:反思與建構

《闡釋學譯學研究:反思與建構》是2013年南京大學出版社出版的圖書,作者是徐朝友。

基本介紹

  • 中文名:闡釋學譯學研究:反思與建構
  • 作者:徐朝友
  • 出版社:南京大學出版社
  • 出版時間:2013年9月
  • 頁數:287 頁
  • 開本:32 開
  • ISBN:9787305121197
  • 語種:簡體中文
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

就研究內容而言,《闡釋學譯學研究——反思與建構》主要想在以下幾個方面有所收穫:(1)糾正伽達默爾闡釋學譯學、接受美學闡釋學譯學研究中出現的偏頗,拓寬闡釋學譯學研究的視野;(2)糾正海德格爾、本雅明以及斯坦納闡釋學譯學研究中出現的錯誤,還它們以本來面貌;(3)探討闡釋學譯學一些基本概念的內涵,提煉並發凡闡釋學譯學的鋒芒,並就闡釋學譯學視野里的一些譯學基本問題,做比較深入的探討或建設性思考。

圖書目錄

前言
第一章 海德格爾闡釋學譯學
第一節 理解(“三先”)
第二節 概念
第三節 語言觀
第四節 話語
第五節 翻譯論(一)
第六節 翻譯論(二)
第二章 伽達默爾闡釋學譯學
第一節 視域
第二節 效果歷史意識
第三節 前見
第四節 幾點思考
第五節 翻譯論
第三章 本雅明闡釋學譯學
第一節 精品意識
第二節 救贖情結
第三節 語言哲學
第四節 商榷(一)
第五節 商榷(二)
第六節 商榷(三)
第四章 斯坦納闡釋學譯學
第一節 《通天塔》譯評
第二節 斯坦納譯學的本雅明淵源
第三節 斯坦納譯學的海德格爾淵源
第四節 斯坦納譯學“闡釋四步”
第五節 斯坦納譯學關鍵字再探
第六節 《通天塔之後》的一個悖論
第五章 接受美學翻譯研究
第一節 英伽登現象學美學
第二節 姚斯接受美學
第三節 伊瑟爾接受美學
第四節 魯迅早期翻譯觀管窺
第六章 餘論
第一節 理解與表達
第二節 羅賓遜談異化譯學
第三節 韋努蒂譯學關鍵字芻議
參考文獻
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們