《長生殿:漢英對照》是2016年外文出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:長生殿:漢英對照
- 作者:(清)洪昇
- 出版社:外文出版社
- 出版時間:2016年
- 頁數:673 頁
- 開本:32 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787119102030
《長生殿:漢英對照》是2016年外文出版社出版的圖書。
《長生殿:漢英對照》是2016年外文出版社出版的圖書。內容簡介 《長生殿》是清初劇作家洪昇所作的劇本,取材自唐代詩人白居易的長詩《長恨歌》和元代劇作家白樸的劇作《梧桐雨》,講的是唐玄宗和貴妃楊玉環之間的愛情故事,但他在原來題材上發揮,演繹出兩個重要的主題,一是增加了當時的社會和政治方面的內容;二是...
《許淵沖譯長生殿:漢英對照》是由2021年1月中譯出版社出版的圖書。作品簡介 古詩詞、古典戲劇是我國文學寶庫中的瑰寶,也是我們民族的文化精髓。中華傳統文化在幾千年文明發展中創造的美學風潮和寶貴財富,具有超越時代、跨越國界的巨大魅力。翻譯巨匠許淵沖歷時數十年,從浩如煙海的中華文化古籍中精選了在中國歷史上...
這套漢英對照版“許譯中國經典詩文集”薈萃許先生具代表性的英文譯作14種,漢語部分採用中華書局版本。這些作品包括多種體裁,上起先秦,下至清代,既是聯接所有中國人思想、情感的文化紐帶,也是中國文化走向世界的重要橋樑。閱讀和了解這些作品,即可盡覽中國文化的“源頭活水”。相信這套許氏譯本能使英語讀者分享孔子...
《許淵沖譯長生殿(漢英雙語)》是2021年1月中譯出版社(原中國對外翻譯出版公司)出版的圖書,作者是洪昇;許淵沖、許明。本書為清代傳奇劇目《長生殿》的漢英對照版本,刻畫細緻,抒情濃郁。內容簡介 翻譯巨匠許淵沖用出神入化的翻譯手法將清代文學家洪昇的作品《長生殿》譯成英文,使讀者感受中國傳統文學經典在外文...
這套漢英對照版“許譯中國經典詩文集”薈萃許先生*代表性的英文譯作14種,漢語部分採用中華書局版本。這些作品包括多種體裁,上起先秦,下至清代,既是聯接所有中國人思想、情感的文化紐帶,也是中國文化走向世界的重要橋樑。閱讀和了解這些作品,即可盡覽中國文化的“源頭活水”。相信這套許氏譯本能使英語讀者分享孔子...
《長生殿》是2004年外文出版社出版的圖書。內容簡介 清代初期的歷史劇《長生殿》,是中國古代戲曲史上傑出的作品之一,作者洪升(1645—1704)於康熙二十七年(1688)完成。 《長生殿》講述的是中國歷史上唐朝皇帝李隆工(712—756年在位)和貴妃楊玉環之間的愛情情故事。這是一個由史實演繹而成、歷代相傳的傳奇故事,...
《許譯中國經典詩文集:元曲300首(漢英對照)》主要內容包括:人月圓:卜居外家東園;小聖樂:聚雨打新荷;小桃紅:採蓮女;乾荷葉;沉醉東風;喜春來等。閱讀和了解這些作品,即可盡覽中國文化的“源頭活水”。《許譯中國經典詩文集:元曲300首(漢英對照)》是叢書分冊之一。 [1]中文...
同年,湖南人民出版社與我接洽出版《漢英對照中國古典名著叢書》的事宜,我接受了《莊子》的翻譯任務,就此開始了一系列的中國典籍英譯,一直至今。馬悅然、顧彬等不少外國學者都認為,譯者最好把著作從外語譯入譯者的母語,我卻有信心把中國典籍譯成英語,並目樂此不疲,這跟我的學術背景和社會需要是密不可分的。
《大中華文庫》(漢英對照)工程是我國歷史上首次系統地全面地向世界推出外文版中國文化典籍的國家重大出版工程,工程於1995年正式立項,計畫從我國先秦至近代文化、歷史、哲學、經濟、軍事、科技等領域最具代表性的經典著作中選出100種,由專家對選題和版本詳細校勘、整理,由古文譯成白話文,再從白話文譯成英文。國家...
——青春版《牡丹亭》演出的啟示 第四輯 《長生殿》(漢英對照本)前言 論洪昇的《長生殿》《長生殿》的意境 《長生殿》藝術構思的道教內涵 孔尚任與《桃花扇》《桃花扇》底看南朝 歷史原型與藝術真實 ——略論《桃花扇》的情節典型化過程 論李漁的思想和劇作 論李漁的《閒情偶寄》黃天驥學術編年 ...
《許譯中國經典詩文集-牡丹亭》是2012年五洲傳播出版社出版的圖書,作者是許淵沖。內容簡介 《許譯中國經典詩文集:牡丹亭(漢英對照)》描寫了一個情節曲折的愛情故事——杜麗娘和柳夢梅生死離合。作品熱情歌頌了女主人公為“情”而死,死而復生的感人至情;歌頌了反對封建禮教、追求愛情自由,要求個性解放的鬥爭精神。...
內容簡介 《中國經典故事叢書:神話故事(漢英對照)(卡通版)》所選的故事植根於民間,被一代代中國人口耳相傳,家喻戶曉,對中華民族文化的形成和發展有著重要的影響。圖書目錄 盤古開天地 女媧造人 女媧補天 燧人氏鑽木取火 夸父逐日 神農嘗百草 精衛填海 黃帝大戰蚩尤 后羿射日 嫦娥奔月 大禹治水 愚公移山 ...