長沮桀溺

長沮桀溺是漢語辭彙,解釋是兩個隱士。

基本介紹

  • 中文名:長沮桀溺
  • 出自:《論語》
  • 選自:《論語·第十八章·微子篇》
  • 注釋:兩個在水窪里勞動的高大魁梧的人
《論語》
原文:
長沮,桀溺耦而耕,孔子過之,使子路問津焉。
長沮曰:“夫執輿者為誰?”子路曰:“為孔丘。”曰:“是魯孔丘與?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”
問於桀溺,桀溺曰:“子為誰?”曰:“為仲由。”曰:“是魯孔丘之徒與?”對曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而誰以易之?且而與其從辟人之士也,豈若從辟世之士哉?”耰而不輟。
子路行,以告。夫子憮然曰:“鳥獸不可與同群,吾非斯人之徒與而誰與?天下有道,丘不與易也。”
譯文:
長沮、桀溺在一起耕種,孔子路過,讓子路去詢問渡口在哪裡?
長沮問子路:“那個拿著韁繩的是誰?”子路說:“是孔丘。”長沮說:“是魯國的孔丘嗎?”子路說:“是的。”長沮說:“那他是早已知道渡口的位置了。”
子路再去問桀溺。桀溺說:“你是誰?”子路說:“我是仲由。”桀溺說:“你是魯國孔丘的門徒嗎?”子路說:“是的。”桀溺說:“像洪水一般的壞東西到處都是,你們同誰去改變它呢?而且你與其跟著躲避人的人,為什麼不跟著我們這些躲避社會的人呢?”說完,仍舊不停地做田裡的農活。
子路回來,把情況報告給孔子。孔子很失望地說:“人是不能與飛禽走獸合群共處的,如果不同世上的人群打交道還與誰打交道呢?如果天下太平,我就不會與你們一道來從事改革了。”
詞語注釋:
(1)長沮、桀溺:指兩個在水窪里勞動的高大魁梧的人。長、桀,都形容高大:桀通“傑”。沮,低濕的窪地。溺,指浸在水窪中。
(2)耦而耕:兩個人合力耕作。
(3)問津:津,渡口。尋問渡口。
(4)執輿:即執轡。
(5)之:與。
(6)辟:同“避”。
(7)耰:音yōu,用土覆蓋種子。
(8)憮然:悵然,失意。
解析:《長沮桀溺》選自《論語·第十八章·微子篇》,這一章反映了孔子關於社會改革的主觀願望和積極的入世思想。儒家不倡導消極避世的做法,這與道家不同。儒家認為,即使不能齊家治國平天下,也要獨善其身,做一個有道德修養的人。孔子就是這樣一位身體力行者。所以,他感到自己有一種社會責任心,正因為社會動亂、天下無道,他才與自己的弟子們不辭辛苦地四處呼籲,為社會改革而努力,這是一種可貴的憂患意識和歷史責任感。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們