金融英語(北京大學出版社出版的書籍)

金融英語(北京大學出版社出版的書籍)

本詞條是多義詞,共18個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《金融英語》的編寫人員均來自金融英語教學的第一線,有較為深厚的理論功底和豐富的教學實踐經驗。另還專門邀請了金融行業專家對專業術語以及業務情景、任務設計等方面進行了嚴格把關。全書內容以金融業的三大支撐即銀行、保險、證券為線索搭建結構框架,共分十個單元。包括背景知識介紹、業務對話、練習和補充閱讀等部分。書後附錄中收錄了世界貨幣名稱、國內外主要銀行機構、各國中央銀行和國際金融機構名稱。《金融英語》旨在培養學生運用英語處理基本金融業務的能力,具有實用性和操作性強的特點,適合我國高等專科學校、高等職業技術學院的金融專業學生培養職業技能,也適合金融機構一線人員提升業務素質

基本介紹

  • 中文名:全國職業技能英語系列教材·金融英語
  • 出版社:北京大學出版社
  • 頁數:229 頁
  • 開本:16 開
  • 作者:趙惠娟 唐樹良
  • 出版日期:2008年8月1日
  • 語種:簡體中文英語
  • ISBN:9787301138311
內容簡介,圖書目錄,序言,

內容簡介

《金融英語》由北京大學出版社出版。
貼近工作崗位,突出崗位情景;開放性、國際性、任務性、職業性、實用性、仿真性……。

圖書目錄

Unit 1 Deposits
Unit 2 Loans
Unit 3 Foreign Exchange
Unit 4 Bank Cards
Unit 5 Intermediary Services
Unit 6 Remittance
Unit 7 Letter of Credit
Unit 8 Insurance
Unit 9 Securities
Unit 10 Banking Business Letters
Vocabulary
Tapescripts
Keys
Appendix
References

序言

我國高職高專教育的春天來到了。隨著國家對高職高專教育重視程度的加深,職業技能教材體系的建設成為了當務之急。高職高專過去沿用和壓縮大學本科教材的時代一去不復返了。
語言學家Harmer指出:“如果我們希望學生學到的語言是在真實生活中能夠使用的語言,那么在教材編寫中接受技能和產出技能的培養也應該像在生活中那樣有機地結合在一起。”
教改的關鍵在教師,教師的關鍵在教材,教材的關鍵在理念。我們依據《高職高專教育英語課程教學基本要求》的精神和編者做了大量調查。秉承“實用為主,夠用為度,學以致用,融類旁通”的原則,歷經兩年艱辛,為高職高專學生編寫了這套專業技能課和實訓課的英語教材。
本套教材的內容貼近工作崗位,突出崗位情景英語,是一套職場英語教材,具有很強的實用性、仿真性、職業性,其特色體現在以下幾個方面:
1.開放性
本套教材在堅持編寫理念、原則及體例的前提下,不斷增加新的行業或
崗位技能英語分冊作為教材的延續。
2.國際性
本套教材以國內自編為主,以國外引進為輔,取長補短,渾然一體。目前
已從德國引進了某些行業的技能英語教材。還將從德國或他國引進優
秀教材經過本土化後奉獻給廣大師生。
本套教材是由高職院校教師與行業專家針對具體工作崗位、情景過程
共同設計編寫。同時注重與行業資格證書相結合。
基於完成某崗位工作任務而需要的英語知識和技能是本套教材的由來
與初衷。因此,各分冊均以任務型練習為主。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們