重要書

重要書

對雛菊來說,最重要的是它美麗的白色;對雨來說,最重要的是它濕漉漉的。

那么,對你來說,最重要的是什麼呢?柔美的圖,優美的圖,講述著深刻的人生道理,讓孩子在成長中發現自己,肯定自己。

基本介紹

  • 書名:重要書
  • 作者:雷歐納德·威斯伽德、瑪格麗特·懷茲·布朗
  • 譯者:崔維燕
  • ISBN:9787539155104
  • 出版社:二十一世紀出版社
  • 出版時間:2010-04-21
  • 開本:16開
出版信,作者簡介,譯者介紹,

出版信

柔美的詩、優美的圖,滲透著意味深長的人生哲理…… 讓孩子在成長中發現自己,肯定自己。
作者與繪者曾憑藉合作的《小島》獲得了1947年凱迪克金獎。
尋找屬於自己的美麗 《重要書》?看到書名,你一定會很好奇:重要書?為什麼重要?有多重要? 翻開繪本,這裡探討的有玻璃、蘋果、雛菊,還有雨滴、天空,當然還有你……想過嗎?它們都有著各自神奇、有趣、可愛、重要的妙處,當然,你也是一樣! 這是一首清澈、靈動的圖畫詩。
生動、自然的詩句跳躍在圖畫之間,充滿了生命力,喚起了我們內心深處的種種美妙。雨的濕、雪的白、風的動、天空的靜,癢酥酥的雛菊香、青愣愣的芳草味……簡明的語言,烘托出內心深處最真切的感受,而它伴著循環往復的音樂感和韻律美,又最易於被兒童接受和模仿。合上書,孩子們會說出一連串屬於自己的“最重要”。
這是一卷充滿詩意的精美畫。精緻的線條、細膩的筆觸,彩色與黑白交替出現的頁面布局,帶來視覺上的起伏跳躍。繪者以寫實的畫風,將寧靜、幽雅送進我們的心田。在這裡,我們能摸得到雲動,能聞得到果香……讓平日看來再普通不過的事物,重新煥發出令人驚嘆的光彩:雛菊嬌小的花瓣、草葉優雅的曲線、雨珠晶瑩剔透的光澤都被描繪得淋漓盡致。近距離的接觸、別樣視角的觀察,它好像帶給了我們一雙神奇的眼睛,讓我們發現了曾被忽略的細節美。 在書中,作者描述了很多事物屬於它們自己的特點,那么你呢?本書的大讀者和小讀者,對於你來說最重要的是什麼呢?繪本把足夠的空間留給了讀者。我們認識自己嗎?我們了解自己嗎?是善良、勇敢、堅強?還是會唱歌、愛跳舞?這對其他人來說也許不那么重要,不過,我們應該有信心堅持和發展自己的特色。“你就是你”!認識自己,發現自己,堅持自己,這才是最重要的! 對於善於觀察的小讀者來說,這本書的故事似乎永遠也講不完,“對於……?來說,最重要的是……”,不斷地啟發我們去觀察和思考周圍的一切,不斷地創造出更多新鮮的想法,更會不斷地把這個話題進行下去……來,聽聽孩子們的聲音吧,如:“對糖果來說,最重要的是它甜甜的。把它放進嘴裡,它在我的口中融化。但是,對糖果來說,最重要的是它甜甜的。” …… 或許,這些描述還顯得有些表面或幼稚,但是正是因為它的稚嫩,在無意間反而會抓住事物的本質,或傳遞出內心深處的真誠和純美,讓我們充滿驚喜和感動! 讓我們用眼睛去觀察周圍的一切:熟悉的、陌生的、特別的、普通的……? 讓我們用語言去描述周圍的一切:優美的、生動的、詩意的、幽默的…… 讓我們用心去感受周圍的一切…… 在這裡開始,跟隨作者一起,跟隨自己的內心一起,發現世界的美,也找到屬於我們自己的美!

作者簡介

作者介紹:
瑪格麗特·懷茲·布朗(Margaret Wise Brown),1910年生於美國紐約,美國兒童文學史上著名的多產作家,一生創作了一百多本書,作品多次重印並被譯為多種語言,《晚安月亮》、《逃家小兔》都是她的代表作,《小島》更使她捧得了1947年的凱迪克金獎。 在投入工作的初期,布朗曾選擇教師作為職業,同時學習美術,逐漸開始為孩子們寫書。很快,她就證明了自己在這方面的天賦,1937年出版了她的第一部作品:《當風吹起的時候》。後來她到一家出版公司做了編輯,投身於兒童圖書的製作。值得一提的是,在布朗之前,大多數的圖畫書作品都出自具有美術天賦或經過專業訓練的畫家之手,布朗卻使圖畫書的寫作成為了一門獨立的藝術,她也成了最早的圖畫書寫作者,並被視為美國圖畫書史上黃金時代的核心人物之一。 很多人只記得布朗的作品,卻不知道她的名字。對此布朗並不介意,她覺得一本書究竟是誰寫的並不重要,“我不是希望在書的封面上籤上長長的名字,而是希望可以完全、真正地為孩子們或是為自己寫故事。”她是這樣說的,也一直是這樣做的。
畫者簡介: 雷歐納德·威斯伽德(Leonard Weisgard),1916年生於美國,著名作家。他的童年大部分時光在英格蘭度過,後來在紐約一所私立學校學習美術,深受原始壁畫、哥德式文化、文藝復興時期藝術及20世紀20年代法國前衛兒童插畫的薰陶與影響。他很早就對兒童書產生了興趣,曾為二百多本兒童書作過插畫,其中許多成功之作都是與瑪格麗特?懷茲?布朗合作的。 他的創作事業開始於為雜誌作插畫。1937年,他出版了自己的第一本書,之後與布朗共同完成了《小島》、《重要書》等,獲得了大獎並得到了讀者的廣泛喜愛和認可。他一度關注兒童教育事業,曾廣泛地開展演講,還同美國圖書館協會進行過密切的合作。1969年,威斯伽德跟妻子和孩子搬到了丹麥,一直在那裡度過了自己生命的剩餘時光。在他的心中,書籍永遠是世界上一種富有神奇魔力的智慧資源。

譯者介紹

崔維燕,1978年考入北京大學分校中文系。畢業後,進入中國少年兒童出版社,主編《幼兒畫報》。上大學之前,曾任八年幼兒教師。旅日期間,從事講談社《中日辭典》的編纂工作。同時,師從著名兒童文學研究家、作家、翻譯家渡邊茂男先生,對日本、英美的圖畫書進行系統的研究。從大學時代開始至今,創作了《玩具城裡的故事》、《快樂的兔子一家》系列;翻譯了《好奇的喬治》系列、《晚安,弗朗西絲》系列、《嬰兒遊戲繪本》系列、《隧道》、《小島》、《小塞爾采藍莓》、《海邊的早晨》等作品。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們