基本信息
詞目:道士鵝
拼音:dào shì é
注音:ㄉㄠˋ ㄕㄧˋ ㄜˊ
詳細釋義
典源
《晉書》卷八十〈王羲之列傳〉~200~
性好鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經》,當舉群相送耳。” 羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。嘗至門生家,見篚幾滑淨,因書之,真草相半。後為其父誤颳去之,門生驚懊者累日。羲之書為世所重,皆此類也。每自稱:“我書比鐘繇,當抗行;比張芝草,猶當雁行也。”曾與人書云:“張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽之若是,未必後之也。” (按,《白孔六帖》卷九五作“寫《
黃庭經》”。)
典源譯文
王羲之生性愛鵝,會稽有一位孤老太太養了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,於是就帶著親友去觀看。誰知老太太聽說他要來,竟把鵝烹煮了,準備招待他,他為此難過了一整天。當時,山陰有位道士,養了一群鵝,王羲之去觀看時非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對他說:“你若替我抄一遍《道德經》,這群鵝就全部送給你啦”王羲之欣然命筆,寫好後把鵝裝在籠子裡回去了,一路上樂不可支。還有一次,他到學生家去,看見人家的篚木矮桌潔淨光滑,就在上面寫起字來,一半楷書,一半草體。後來那位學生的父親無意中把這些字給颳去了,他的學生懊悔了好幾天。他的書法注當時就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王羲之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”又曾經寫信給人說:“東漢張芝臨池學寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷於書法,也不一定比他差。”
釋義
山陰道士養好鵝, 羲之因求市之。道士雲,為寫《道德經》,當舉群相贈。 羲之欣然寫畢,籠鵝而歸。後因以“道士鵝”為典實。
同源典故
博白鵝 右軍鵝 寫經換鵝 惜鵝群 換經鵝 換群鵝 換鵝 換鵝帖 換鵝文 換鵝經 揮翰邀鵝 書字換鵝 書經愛鵝 白鵝書 籠鵝 覓鵝群 道士鵝 鵝經 鵝群帖 黃庭換鶴
運用示例
唐 孟浩然 《尋梅道士》詩:“ 彭澤 先生柳, 山陰 道士鵝。”
宋 黃庭堅 《自鹹平至太康鞍馬間得十小詩寄懷晏叔原》:“詩入 雞林寺 ,書邀道士鵝。”
清 朱彝尊 《萬歲通天帖歌贈王舍人》:“試將射的仙人鶴,籠作 山陰 道士鵝。”
宋 陳與義 《送張迪功赴南京掾》詩之二:“看客休題鳳,將書莫換鵝。”
李白《王右軍》詩:“ 右軍 本清真,瀟灑出風塵。 山陰 過羽客,愛此好鵝賓。掃素寫《道經》,筆精妙入神。書罷籠鵝去,何曾別主人。”