作品原文
送高三十五書記
崆峒小麥熟,且願休王師!
請公問主將:焉用窮荒為?
飢鷹未飽肉,側翅隨人飛。
高生跨鞍馬,有似幽并兒肯照妹。
脫身簿尉中,始與捶楚辭。
借問“今何官?觸熱向武威?”
答雲“一書記,所愧國士知。”
人實不易知,更須慎其儀!
十年出幕府,自可持軍麾。
此行既特達,足以慰所思。
男兒功名遂,亦在老大時。
常恨結歡淺,各在天一涯;
又如參與商,慘慘中腸悲燥犁。
驚風吹鴻鵠,不得相追隨,
黃塵翳沙漠,念子何當歸。
邊城有餘力,早寄從軍詩!
注釋譯文
詞句注釋
⑴高三十五:即詩人
高適。唐人以稱呼排行表示尊敬和親切。時高適為河西節度使哥舒翰掌書記。
⑵崆峒:山名,在今甘肅平涼縣西,屬六盤山。
⑶公:指高適紙巴阿。主將:指哥舒翰。
⑷窮荒:貧瘠邊遠之地。
⑷飢鷹:比喻高適。《
舊唐書·高適傳》:“適少濩落,不事生業,家貧,客於梁宋,以求丐取給。”
⑸幽并:幽州,河北之地;并州,山西之地。兩地多出健兒。
⑹脫身簿尉:高適為封丘縣尉時曾寫詩表示不忍鞭撻百姓,今為書記,故曰“脫身”。
⑺捶楚:杖擊,鞭打。
⑻觸熱:冒著炙熱。武威:郡名。
⑼國士知:意謂不以眾人相待。
⑽軍麾(huī):用作指揮的軍旗。
⑾特達:猶特出,這裡有前途遠大意。
⑿淺:短淺。方聚復散,故曰結歡淺。
⒀參與商:參商二星,一出一沒永不相見,是說分手後難得見面。
⒁鴻鵠(hú):鳥名,即天鵝。
⒂翳(yì):遮蔽。
⒃何當:何時。
白話譯文
崆峒山一帶小麥已經成熟,我希望暫且休兵以保護收成。
請您詢問主將哥舒翰:當此之時何必要去荒遠之地用兵?
您像一隻沒有吃飽肉的雄鷹,側著翅膀隨人飛騰。
您身跨鞍馬縱橫馳騁,像幽并健兒一樣勇猛。
您從縣尉的苦差中脫出身來,才告別了鞭撻黎民的營生。
請問如今做了什麼官?為什麼冒著炎熱向武威開進?
您回答說是軍中一名書記,感愧被勇敢的將軍所任用。
人啊確實是不易了解的,希望您對行止多加慎重。
在軍府乃匪組罪中好好乾上十年八載,自然可設判祝以拿到主將的旗旌。
這次出任定然前途遠大,足以慰藉您的平生之志。
男兒得以成就功名,也常常是在年老之時。
總是遺憾與您交歡日短,海角天涯相隔遙遠。
又像參商二星難能相見,我的心中無限傷感。
狂風吹送著遠征的鴻鵠,我卻不能隨您前去。
沙漠邊地黃塵破日,不知您何時才能回歸。
戍守邊城時如有餘力,請把從軍詩篇儘快回寄。
創作背景
此詩一說作於唐玄宗天寶十一載(752年),一說作於天寶十四載(755年),時杜甫在長安。高三十五書記,即高適,當時為河西節度使哥舒翰幕府掌書記。《舊唐書·高適傳》載:“(適)解褐汴州封丘尉,非其好也。乃去位,客遊河右。河西節度哥舒翰見而異之,表為左驍衛兵曹,充翰府掌書記。從翰入朝,盛稱之於上。”仇兆鰲按云:“據此,則適為書記,在翰未入朝之前,其入朝稱適,亦必在十一載時。蓋適同至擊仔坑京,而公作詩以送之也。若十四載,翰以風疾還京,闔門不與朝請,豈暇薦士君前乎。《通鑑》謂:十三載五月,翰奏前封丘尉高適為掌書記。此特遙奏授官,恐適未必至京,何緣送贈詩章耶。明與《舊書》、杜詩不合。”
高適放棄封丘尉一職,後得田梁丘之薦,入邊防名將、隴右兼河西節度使哥舒翰幕府,不久擔任左驍衛兵曹,掌書記。後隨哥舒翰入朝,又一次與杜甫相見,然後去河西節度府(駐今甘肅武威),分別時杜甫作《送高三十五書記》。
作品鑑賞
整體賞析
此詩寫高適履歷,以及杜、高二人情誼。詩中祝賀高適履新,即新任河西節度使哥舒翰幕府掌書記,預言他十年後將成為方面大員再捉墓擔,希望他多寄邊塞詩來。全詩以勸其休兵為主旨,對哥舒翰的窮兵黷武頗著微詞。
開頭四句寫送別的本旨。《舊唐書·哥舒翰傳》:“吐蕃每至麥熟時,即率部眾至積石軍獲取之,共呼為吐蕃麥莊。前後無敢拒之者。至是,翰設伏以待之,殺之略盡,吐蕃屏跡,不敢近青海。”《通鑑》把這件事記在天寶六載(747年)十月。高適有《同呂判官從哥舒大夫破洪濟城回登積石軍多福七級浮圖》詩,說明高適參加了這次戰役。因此詩人勸說,今又當麥熟,自應休兵息民,加意防守。接著表現高適本是“大笑向文士”的詩人,寫出他的豪邁性格。高適初為封丘縣尉,有詩云:“只言小邑無所為,公門百事皆有期。拜迎宮長心欲碎,鞭撻黎庶令人悲。”因此詩人說他今為書記,可不再鞭撻人民。
“借問”句以下設為問答。“答言”二句是高適的答話。高適客遊河西,哥舒翰見而異之,表為掌書記,故高適《登壠》詩云:“淺才登一命,孤劍通萬里。豈不思故鄉,從來感知己。”可見高適對哥舒翰很信賴。
“人實”句以下至篇末又都是作者的話。這頭兩句是規戒。杜甫對哥舒翰的看法和高適不大同,同時高適也很豪放,所以關照他要加倍小心謹慎。“十年”兩句是鼓勵,“男兒”兩句是寬慰。高適志在封侯,常說“公侯皆戰爭”,但當時還是一書記,所以杜甫對他說,只要小心謹慎地在幕府中堅持下去,熬他十年八載,總會當上個刺史之類的長官的。杜甫說這話是認真的,經過考慮的,並不完全是一般的客套話。話語之間還存在著一種退而求其次的惋惜意味(這在視科舉為正途的杜甫的心目中是難免的),而且絲毫沒露出他自己也想走這條路的口風。不過從詩中可揣想到,由於時勢的改變、朋友的影響和自身長期的落魄,他當時不會沒轉過這方面的念頭。這時杜甫正苦於沒有出路,一度很想追隨高適之後,也進哥舒翰的幕府去。
自“常恨”句以下寫自己對高的友誼和惜別之情。“驚風”二句是說自己不能同往。杜甫寫過《投贈哥舒翰開府二十韻》,但此事未得下文。“黃塵”二句是說高適很難回來。最後兩句寫對高適寄詩的期望,這一則由於友誼,再則也由於杜甫很愛高適的詩,所以有這樣的希望。
名家點評
明代
王嗣奭《
杜臆》:起四句云:“願休王師”、“焉用窮荒”,才是正論。故知前首(按指《投贈哥舒開府翰》)贊翰非由衷語也。“主將”即翰也。高系相知。故送別詩悃款周悉,用情特至。
清代
何焯《
義門讀書記》:無窮轉變起伏。……“何當時”、“有餘力”應“休王師”無跡(“念子”二句下)。
清代
仇兆鰲《
杜詩詳註》:天寶之亂,由當時黯武所致,公已先見其兆矣。高為書記,軍事皆得參謀,故以休兵息民告之。《贈哥舒餘》詩先從朝庭發端,《寄高書記》詩先從主將發端、起局正大。末結送別之意。方聚而散,故恨“結歡”之淺,別難復聚,又有“參商”之感。“驚風”二句,己不得往;“黃塵”二句,高不能來,寄詩以相慰。“從軍詩”,仍應記室交情。
清代
浦起龍《
讀杜心解》:送高入哥舒幕也。送幕客而帶及主將,入手得體。且設為商榷之詞,以諷窮兵之失,其味油然而長。“飢鷹”以下”、入高書記。哀其志,敘其行,戒其慎周旋,祝其大建樹:凡四層。末段十句,見送之之情。……通直看來,時事憂危之情,朋友規切之誼,臨歧頌禱贈處執別之忱,德然具見於此詩。
清高宗敕編《
唐宋詩醇》:送書記,卻從主將發端,設為商略,以諷窮兵之非,立言有體;中陳規戒,末致纏綿,詞意併到。
清代
楊倫《
杜詩鏡銓》:蔣云:慣截取中幅語作起句,最見突兀。先作一比(“飢鷹”句下)。張云:寫高從戎裝刺,似贊似嘲(“高生”二句下)。問答亦本樂府體(“借問”二句下)。觀詩直有家人骨肉之愛,公於同時諸詩人,無不惓惓如此。
作者簡介
杜甫(712—770),唐代現實主義詩人。字子美,嘗自稱
少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。宋以後被尊為“
詩聖”,與
李白並稱“
李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《
杜工部集》。
男兒得以成就功名,也常常是在年老之時。
總是遺憾與您交歡日短,海角天涯相隔遙遠。
又像參商二星難能相見,我的心中無限傷感。
狂風吹送著遠征的鴻鵠,我卻不能隨您前去。
沙漠邊地黃塵破日,不知您何時才能回歸。
戍守邊城時如有餘力,請把從軍詩篇儘快回寄。
創作背景
此詩一說作於唐玄宗天寶十一載(752年),一說作於天寶十四載(755年),時杜甫在長安。高三十五書記,即高適,當時為河西節度使哥舒翰幕府掌書記。《舊唐書·高適傳》載:“(適)解褐汴州封丘尉,非其好也。乃去位,客遊河右。河西節度哥舒翰見而異之,表為左驍衛兵曹,充翰府掌書記。從翰入朝,盛稱之於上。”仇兆鰲按云:“據此,則適為書記,在翰未入朝之前,其入朝稱適,亦必在十一載時。蓋適同至京,而公作詩以送之也。若十四載,翰以風疾還京,闔門不與朝請,豈暇薦士君前乎。《通鑑》謂:十三載五月,翰奏前封丘尉高適為掌書記。此特遙奏授官,恐適未必至京,何緣送贈詩章耶。明與《舊書》、杜詩不合。”
高適放棄封丘尉一職,後得田梁丘之薦,入邊防名將、隴右兼河西節度使哥舒翰幕府,不久擔任左驍衛兵曹,掌書記。後隨哥舒翰入朝,又一次與杜甫相見,然後去河西節度府(駐今甘肅武威),分別時杜甫作《送高三十五書記》。
作品鑑賞
整體賞析
此詩寫高適履歷,以及杜、高二人情誼。詩中祝賀高適履新,即新任河西節度使哥舒翰幕府掌書記,預言他十年後將成為方面大員,希望他多寄邊塞詩來。全詩以勸其休兵為主旨,對哥舒翰的窮兵黷武頗著微詞。
開頭四句寫送別的本旨。《舊唐書·哥舒翰傳》:“吐蕃每至麥熟時,即率部眾至積石軍獲取之,共呼為吐蕃麥莊。前後無敢拒之者。至是,翰設伏以待之,殺之略盡,吐蕃屏跡,不敢近青海。”《通鑑》把這件事記在天寶六載(747年)十月。高適有《同呂判官從哥舒大夫破洪濟城回登積石軍多福七級浮圖》詩,說明高適參加了這次戰役。因此詩人勸說,今又當麥熟,自應休兵息民,加意防守。接著表現高適本是“大笑向文士”的詩人,寫出他的豪邁性格。高適初為封丘縣尉,有詩云:“只言小邑無所為,公門百事皆有期。拜迎宮長心欲碎,鞭撻黎庶令人悲。”因此詩人說他今為書記,可不再鞭撻人民。
“借問”句以下設為問答。“答言”二句是高適的答話。高適客遊河西,哥舒翰見而異之,表為掌書記,故高適《登壠》詩云:“淺才登一命,孤劍通萬里。豈不思故鄉,從來感知己。”可見高適對哥舒翰很信賴。
“人實”句以下至篇末又都是作者的話。這頭兩句是規戒。杜甫對哥舒翰的看法和高適不大同,同時高適也很豪放,所以關照他要加倍小心謹慎。“十年”兩句是鼓勵,“男兒”兩句是寬慰。高適志在封侯,常說“公侯皆戰爭”,但當時還是一書記,所以杜甫對他說,只要小心謹慎地在幕府中堅持下去,熬他十年八載,總會當上個刺史之類的長官的。杜甫說這話是認真的,經過考慮的,並不完全是一般的客套話。話語之間還存在著一種退而求其次的惋惜意味(這在視科舉為正途的杜甫的心目中是難免的),而且絲毫沒露出他自己也想走這條路的口風。不過從詩中可揣想到,由於時勢的改變、朋友的影響和自身長期的落魄,他當時不會沒轉過這方面的念頭。這時杜甫正苦於沒有出路,一度很想追隨高適之後,也進哥舒翰的幕府去。
自“常恨”句以下寫自己對高的友誼和惜別之情。“驚風”二句是說自己不能同往。杜甫寫過《投贈哥舒翰開府二十韻》,但此事未得下文。“黃塵”二句是說高適很難回來。最後兩句寫對高適寄詩的期望,這一則由於友誼,再則也由於杜甫很愛高適的詩,所以有這樣的希望。
名家點評
明代
王嗣奭《
杜臆》:起四句云:“願休王師”、“焉用窮荒”,才是正論。故知前首(按指《投贈哥舒開府翰》)贊翰非由衷語也。“主將”即翰也。高系相知。故送別詩悃款周悉,用情特至。
清代
何焯《
義門讀書記》:無窮轉變起伏。……“何當時”、“有餘力”應“休王師”無跡(“念子”二句下)。
清代
仇兆鰲《
杜詩詳註》:天寶之亂,由當時黯武所致,公已先見其兆矣。高為書記,軍事皆得參謀,故以休兵息民告之。《贈哥舒餘》詩先從朝庭發端,《寄高書記》詩先從主將發端、起局正大。末結送別之意。方聚而散,故恨“結歡”之淺,別難復聚,又有“參商”之感。“驚風”二句,己不得往;“黃塵”二句,高不能來,寄詩以相慰。“從軍詩”,仍應記室交情。
清代
浦起龍《
讀杜心解》:送高入哥舒幕也。送幕客而帶及主將,入手得體。且設為商榷之詞,以諷窮兵之失,其味油然而長。“飢鷹”以下”、入高書記。哀其志,敘其行,戒其慎周旋,祝其大建樹:凡四層。末段十句,見送之之情。……通直看來,時事憂危之情,朋友規切之誼,臨歧頌禱贈處執別之忱,德然具見於此詩。
清高宗敕編《
唐宋詩醇》:送書記,卻從主將發端,設為商略,以諷窮兵之非,立言有體;中陳規戒,末致纏綿,詞意併到。
清代
楊倫《
杜詩鏡銓》:蔣云:慣截取中幅語作起句,最見突兀。先作一比(“飢鷹”句下)。張云:寫高從戎裝刺,似贊似嘲(“高生”二句下)。問答亦本樂府體(“借問”二句下)。觀詩直有家人骨肉之愛,公於同時諸詩人,無不惓惓如此。
作者簡介
杜甫(712—770),唐代現實主義詩人。字子美,嘗自稱
少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。宋以後被尊為“
詩聖”,與
李白並稱“
李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《
杜工部集》。