跳舞的奴隸/獲安徒生獎作家作品系列

跳舞的奴隸/獲安徒生獎作家作品系列

葆拉·福克斯編著的《跳舞的奴隸》是寫十三歲的傑西,常常在紐奧良的港口旁,用吹笛子來賺一點錢。一天下午,一個海員要他吹一首曲調,傍晚,他被綁架了,送到“月光號”船上。這是一艘販賣奴隸的船,傑西必須在這裡為奴隸們吹笛子,讓他們“跳舞”,保持他們的身體健壯,以便能賣得好價錢。傑西無意中參與了販賣奴隸的活動。在船上,他經受了可怕的遭遇,接觸了船上的各種人,親眼目睹黑人受欺凌的慘狀。最後在美國緝私船的追蹤下,全部黑人被投入大海……在暴風雨襲擊中,傑西和黑孩子瑞斯從沉船中死裡逃生。 《月光下的人》是一部表現一個成長女孩的思想感情的小說。凱瑟琳暑期到父親那裡去度假,可是她的父母在她很小時就離婚了,她不了解她的父親。夜晚,當她看到父親常常酗酒時,心裡充滿了恐懼和氣憤。白天,父親帶她去海邊共享大自然風光,用詩歌表示坦誠的心給了她愛,她開始理解她的父親了。作品深刻反映了離婚家庭的孩子所受的精神創傷。一起來翻閱《跳舞的奴隸》吧!

基本介紹

  • 書名:跳舞的奴隸/獲安徒生獎作家作品系列
  • 譯者:黃衣青
  • 出版日期:2012年12月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787531514374
  • 作者:葆拉·福克斯
  • 出版社:遼寧少年兒童出版社
  • 頁數:184頁
  • 開本:16
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,

基本介紹

內容簡介

葆拉·福克斯編著的《跳舞的奴隸》內容介紹:在一個裝有鉸鏈的木盒子裡,放著媽媽工作時所需要的工具。這個盒子上面,刻著一條飛魚。有時候,我用手指去碰碰裡面的那根縫衣針,心裡想,這樣一個小東西,這么輕,竟然能使我們這個小家庭有地方住,有足夠的食物,能維持生活。不過,有時候,生活也幾乎維持不下去。

作者簡介

作者:(美)葆拉·福克斯 譯者:黃衣青、林林
葆拉·福克斯於1923年出生於紐約。在嬰兒時期她便被父母遺棄,幾經轉手,在顛沛流離中度過懵懵懂懂的童年。正是這一獨特的“旅行式”經歷,鍛鍊了葆拉獨立生活的能力。她的一生乾過很多職業,直到43歲成為教師之後才正式開始寫作。最終與家人在希臘團聚時,葆拉創作了處女作小說《可憐的喬治》。隨後,她創作了第一本面向兒童的作品《莫里斯的房間》。她的兒童作品成就矚目,其中最有名的要數獲得1974年紐伯瑞獎的《月光之號》。她的兒童作品代表作還有1985年獲紐伯瑞獎的《一隻眼睛的貓》和《石臉男孩》(1968)、《海里的河豚》(1970)等。

圖書目錄

跳舞的奴隸
一 歷史
二 買蠟燭
三 月光號
四 護桅索
五 在貝寧的拜特
六 把史帕克丟下海
七 西班牙人
八 斯托特錯了
九 老人
十 回家
月光下的人
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章

文摘

在一個裝有鉸鏈的木盒子裡,放著媽媽工作時所需要的工具。這個盒子上面,刻著一條飛魚。有時候,我用手指去碰碰裡面的那根縫衣針,心裡想,這樣一個小東西,這么輕,竟然能使我們這個小家庭有地方住,有足夠的食物,能維持生活。不過,有時候,生活也幾乎維持不下去。
我們的房間在磚木房子的底層。即使是有太陽的日子裡,只要我用手去擠壓牆壁,牆裡吸附的濕氣,就會合成小股的流水,淌到地板上。這種潮氣常使我妹妹貝蒂咳嗽,整個房間充滿了咳嗽的聲音,就像動物在吵架時的鬧聲一樣。然而,媽媽卻經常提醒我們,說我們能住在紐奧良有多么幸運,我們用不著去忍受北方那寒冷的天氣和漫長的冬天。這裡如果連續下了幾天雨,雨停以後,綠色的霉點就會沾在我的靴子上,牆上,甚至燭台上。媽媽常感謝上帝,她讓我們避開了可怕的大風雪。這種暴風雪在她小時候,在馬塞諸塞州時發生過。她還說那些霧氣雖然潮濕,但它把街上的喧鬧聲,喝醉酒的船員的吵鬧和我們這個街區隔開來,還是不錯的。
我不喜歡這種霧。有霧時我哪兒也不能去,像個囚犯似的,只好坐在小房間黑影里的一條板凳上,想像著那些翻滾進我們兩扇窗戶的黃色的煙霧是一種水汽,它們是密西西比河在奔騰、滾動地流向大海時濺射出來的。
除了那個木製的縫紉盒子以外,還有一個水手用來儲存東西的箱子,那是我母親的父親留下的。還有母親的工作檯,我們幾乎都不去碰它。一個碗櫃裡放著一些亞麻布的碎片,烹調用的平底鍋,還有其他用具,蠟燭頭,還有一瓶會燃燒的液體。當貝蒂發燒時,媽媽常用它擦她的胸部。地上有兩隻夜壺,白天藏在碗櫃的影子裡,而在燭光底下,看得十分清楚,白瓷的那隻夜壺邊上有點破碎,上面塗著圖案,另一隻上面畫著一朵難看的橘黃色的花,媽媽說,那是百合花。
房間裡有一件漂亮的東西,那是一隻籃子,放在面對派洛特·愛利的窗台上,裡面裝滿了各種顏色的線軸和絲線。在燭光底下,這些熱烈的色彩,使我覺得它們能散發出香味,就像花園裡的花朵一樣。
不過這些線團不是用在我們自己的衣服上。媽媽把它們用來縫製絲綢,平紋綢布和花邊,這些都是給那些富有的紐奧良的太太們做長外衣時用的。她們穿上這些衣服去參加舞會、招待會、婚禮或嬰兒的洗禮,有時也穿著參加葬禮。P1-2

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們