賈客詞(劉駕詩作)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《賈客詞》是唐朝詩人劉駕所寫的一首五言古詩。此詩內容不加雕飾,語言流暢,如行雲流水一般,真實自然地表現了唐朝賈客(商人)及其親人的所遭受的悲慘命運。其更深層次的內涵則是表達了詩人對唐朝中晚期的社會經濟凋敝的悲哀和傷感。

基本介紹

  • 作品名稱:《賈客詞》
  • 創作年代晚唐
  • 作品出處:《全唐詩
  • 文學體裁:五言古詩
  • 作者:劉駕
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

賈客詞
賈客燈下起,猶言發已遲。
高山有疾路,暗行終不疑。
寇盜伏其路,猛獸來相追。
金玉四散去,空囊委路岐
揚州有大宅,白骨無地歸。
少婦當此日,對鏡弄花枝。

注釋譯文

詞句注釋

⑴賈(gǔ)客:商人。古時特指囤積營利的坐商,古時候稱行商為“商”,坐商為“賈”。後泛指商人。
⑵發:出發。
⑶疾路:捷徑。
⑷暗行:在天色還很昏暗的時候趕路。
⑸寇盜:指搶劫的強盜。
⑹委:丟棄,拋棄。岐:一作“歧”,路的分支。
⑺揚州:今揚州,唐朝當時最著名、最繁華的都市,也是當時富商大賈的集散地。
⑻此日:此時此刻。

白話譯文

天還沒有亮,商人就起床了,卻還覺得此時出發已經來不及了。高山之中有條捷徑,商人以前經常走這條路,從沒有出現過任何差錯,雖然此時天還沒亮,但商人覺得這條路不會發生意外。但不幸的是這一次他遇到了劫匪,劫匪們埋伏在路旁,當商人經過時,他們一擁而上。商人遭遇橫禍,錢財散盡,空落落的錢袋子被遺棄在路旁。商人辛苦多年,在揚州購買了大宅,卻沒想到路遇劫匪,葬身荒野。他的妻子此時不知不幸已經發生,正對著鏡子細細整理自己的妝容,等待商人的歸來。

創作背景

唐代後期,長年藩鎮割據使唐王朝的統治權力名存實亡。在全國各地,蕃鎮節度使掌有地方政權與大部分兵權,也大都成為世襲制,不受唐王朝的統治。於是詩人為體現唐朝商人以及百姓的悲慘生活,故寫下了這首詩。

作品鑑賞

文學賞析

詩的前兩句中,通過“起”、“言”、“行”等動作,寫商人為了謀利,天不亮就起來趕路。從“暗行”照應“燈下起”,口口聲聲“發已遲”到“終不疑”,都可看出詩人鍊句是頗費斟酌的。
中間兩句承接上面,寫賈客“暗行”引出的後果。“猛獸來相追”:既寫出寇盜的兇殘,又自然地引出商人可悲的下場。“金玉四散去,空囊委路歧”,這裡不寫賈客性命如何,卻只說了錢財被搶光。其實寫錢就是側寫人,而且是更深刻地刻畫了人。
最後兩句中,詩人運用了點睛的手法:“揚州有大宅,白骨無地歸。”古人認為客死異鄉是很可悲的,一般只有窮困潦倒的人才會遭此不幸。“揚州”是當時極為繁華的城市,死者家住揚州,有朱門大宅,竟落到如此下場,實在難以想像。僅此兩句,已使詩的意境更為深邃了。不料詩人筆鋒一轉,出語驚人:“少婦當此日,對鏡弄花枝。”這一方屍骨已拋棄在荒山僻野,那一方尚對著鏡子梳妝打扮,等待賈客歸來。“當此日”三個字把兩種相反的現象連線到一起形成對照,就更顯得賈客的下場可悲可嘆,少婦的命運可悲可憐。
詩人這種抒發感想的方法很值得借鑑,比直來直去地發一番議論強得多。這四句詩仿佛在講客觀事實,並不帶絲毫主觀的色彩。詩人通過幾個很妥貼的意象來表現,表達了詩人對當時社會經濟凋敝的悲哀。這種技巧,在唐詩中是常見的。

名家點評

晚唐詩人、詩論家司空圖《詩品·含蓄》:“不著一字 , 盡得風流。”

作者簡介

劉駕,唐(約公元八六七年前後在世)字司南,江東人。生卒年均不詳,約唐懿宗鹹通中前後在世。與曹鄴友善,俱工古風。鄴先及第,不忍先歸,待於長安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同歸越中。時國家承平,獻樂府十章,帝甚悅。累歷達官,終國子博士。其詩敢於抨擊統治階級的腐化昏庸,能夠反映民間疾苦。辛文房稱其“詩多比興含蓄,體無定規,興盡即止,為時所宗。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們