《證券經紀人的浪漫故事》由歐·亨利所寫。其中主要角色為哈維·馬克斯韋爾。是一部經濟類作品。
基本介紹
- 中文名:證券經紀人的浪漫故事
- 作者:歐·亨利
- 類別:經濟
- 主角:哈維·馬克斯韋爾
小說原文,小說評析,
小說原文
證券經紀人哈維·馬克斯韋爾於九點半在年輕女速記員陪同下步履輕快地來到辦公室。機要秘書皮徹那通常毫無表情的面孔不禁露出一絲好奇和詫異。馬克斯韋爾只隨口道了聲“早上好”,便徑直奔向辦公桌,匆忙得好像想一步跨過桌面,隨後就一頭扎進一大堆等著他處理的信件和電報。
年輕女郎給馬克斯韋爾當速記員已經有一年。她異常秀美動人,絕非速記員草草幾筆所能簡單描述。她不願採用華麗誘人的龐巴杜式髮型,不戴項鍊、手鐲或雞心。她臉上沒有隨時準備受邀外出進餐的神氣。她的灰色衣服素淨樸實,但卻生動勾勒出她的身材而不失典雅。她那頂精巧的黑色無邊帽上插了根艷綠色金剛鸚鵡毛。今天早上,她春風飄逸,溫柔而羞澀。她的眼睛流波瞑瞑,雙頰桃紅妖嬈,滿面樂融,又略帶一絲回味。
好奇之餘,皮徹發現今天她的舉止也有點兒異樣。她沒有直接到放有她辦公桌的裡間辦公室去,而是滯留在外間辦公室,有點兒拿不定主意似的。她慢慢蹭到馬克斯韋爾桌邊,離他很近,足以讓他意識到她的存在。
坐在辦公桌前的他已經不再是個常人,而是一個繁忙的紐約證券經紀人,一架完全受嗡嗡作響的輪子和張開的彈簧所驅動的機器。
“嘿,怎么啦?有事?”馬克斯韋爾問,語氣尖刻。那些拆開的郵件堆了滿滿一桌,就像演戲用的假雪。他那銳利的灰藍色眼睛,毫無人情味兒,嚴厲粗暴,不耐煩地盯著她。
“沒什麼,”速記員回答說,然後微笑著走開了。
“皮徹先生,”她問機要秘書,“馬克斯韋爾先生昨天提沒提過另外雇一名速記員的事?”
“提過,”皮徹說。“他吩咐我另外找一個。昨天下午我已通知職業介紹所,讓他們今天上午送幾個來面試。現在已經九點四十五了,可還沒有哪個戴闊邊帽或嚼鳳梨口香糖的人露面哩。”
“那我還是照常工作好啦,”年輕女郎說,“等有人替補再說。”說完她馬上走到自己的辦公桌邊,在老地方掛起那頂插有金剛鸚鵡毛的黑色無邊帽。
誰無緣目睹曼哈頓經紀人在生意高峰時刻那股緊張勁兒,誰搞人類學研究就有極大缺陷。有詩人讚頌“絢麗生活中的擁擠時辰”。證券經紀人不僅時辰擁擠,他的分分秒秒都是擠得滿滿當當的,像是前後站台都擠滿乘客的車廂里的拉手吊帶,每根都被拉得緊繃繃的。
今天又正是哈維·馬克斯韋爾的大忙天。行情收錄器的滾軸開始瑟瑟捲動,忽停忽動地吐出捲紙,桌上的電話像害了慢性病似的響個不停。人們開始湧入辦公室,隔著扶手欄桿朝他大喊大叫,有的欣喜若狂,有的橫眉豎眼,有的惡意滿懷,有的激動不已。信童拿著信件和電報跑進跑出。辦公室的職員們忙得跳來跳去,就像與風暴搏鬥的水手。連皮徹的臉也舒張開來,顯得生機勃勃。
證券交易所里風雲變幻,颶風、山崩、雪暴、冰川、火山瞬息交替;這些自然力的劇動以微觀形式在經紀人辦公室中再現。馬克斯韋爾把椅子掀到牆邊,如踢躂舞演員般敏捷地處理業務,時而從自動收錄器跳向電話,時而從桌前跳到門口,其靈活不亞於受過專門訓練的滑稽丑角。
經紀人全神致力於這堆越來越多但又十分重要的事務之中,這時他突然注意到一頭高高捲起的金髮,上面是頂微微抖動的鵝絨帽和鴕毛羽飾;一件人造海豹皮短大衣,一串大如山核桃的珠子垂近地板,尾端還吊了一個銀雞心。這一大套裝飾物與一個沉著鎮定的年輕女子相關聯。皮徹正準備引薦她,替她作解釋。
“這位小姐從速記員介紹所來,說招聘的事。”
馬克斯韋爾側過身子,手上捏了一把檔案和行情紙帶。
“招聘什麼?”他皺起眉頭問。
“速記員,”皮徹說。“昨天你叫我打電話,讓他們今天上午送一個過來。”
“你搞糊塗了吧?”馬克斯韋爾說。“我幹嗎給你下這個命令?萊絲麗這一年工作表現十全十美。只要她願意,這份工作就是她的。小姐,這兒沒有空缺。皮徹,通知事務所,取消要人申請,叫他們別再送人過來。”
銀雞心離開了辦公室。一路上她憤憤不平,大搖大擺,把桌椅沙發碰得乒桌球乓。皮徹忙中偷閒給簿記員說,“老太爺”一天比一天心不在焉,多事健忘。
業務處理越來越緊張,節奏越來越快。在交易所馬克斯韋爾的顧客投資巨額的六七種股票正在暴跌。收進和拋出的單據來來去去,疾如燕飛。有些他本人持有的股票也處於危險之中。經紀人工作起來就像一架高速運轉、精密複雜、強壯有力的機器,繃緊到最大限度,運轉至最快速度,精確無誤,堅決果斷,措詞貼切而決策恰當,行動時機的選擇如時鐘般準確無誤。股票,證券,貸款,抵押,保證金,債券,這是一個金融世界,人際感情或自然本性在這裡毫無落腳之地。
午餐時間逐漸臨近,喧囂之中慢慢出現片刻暫息。
馬克斯韋爾站在辦公桌邊,手上捏滿了電報和備忘錄,右耳上夾了支鋼筆,幾撮頭髮零亂地披在腦門上。窗戶敞開著,因為親愛的女門房——春——已經打開甦醒大地的暖氣管,送來一絲暖意。
通過窗戶飄來一絲悠悠——也許是失散——的香氣。這是紫丁香幽微、甜美的芳菲。剎那間,經紀人給怔住了。因為這香氣屬於萊絲麗小姐;這是她本人的氣息,她獨有的氣息。
芳香在他心中喚出她的容貌,栩栩如生,幾乎伸手可及。
金融世界轉瞬間縮成一點。而她就在隔壁房間,僅二十步之遙。
“天哪,我現在就得去,”馬克斯韋爾壓低嗓子說。“我現在就去跟她說。怎么我沒早點兒想起?”
他箭步衝進裡間辦公室,像個賣空頭的人急於補足那樣急不可耐。他對直衝向速記員的辦公桌。
她抬起頭,笑盈盈地看著他,服上泛出淡淡紅暈,眼睛裡閃動著溫柔和坦率。馬克斯韋爾一支胳膊撐在桌上,手上依然握滿了檔案,耳朵上還夾著那支鋼筆。
“萊絲麗小姐,”他倉倉促促地說,“我只能呆一小會兒,趁這個時候給你說件事。你願意做我的妻子嗎?我沒時間以常人的方式向你求愛,但我確確實實愛你。請快回答我。那些人又在搶購太平洋聯合公司的股票羅。”
“喔,你在說什麼呀?”年輕女郎驚詫不已。她站起身,直愣愣地看著他,眼睛瞪得圓圓的。
“你不懂?”馬克斯韋爾倔頭倔腦地說。“我要你嫁給我。我愛你,萊絲麗小姐。我早就想告訴你,手頭的事情稍微鬆些後,我才瞅空過來。又有人在打電話找我。皮徹,叫他們等一下。答應我嗎,萊絲麗小姐?”
速記員的神態叫人莫名其妙。起初,她好像驚愕萬分;繼而,淚水又湧出她迷惘的眼睛;其後,淚眼又發出歡笑的光芒;最後,她又柔情地摟住經紀人的脖子。
“現在我懂了,”她親切地說。“是這生意讓你忘記了一切。剛才我還嚇了一大跳。哈維,不記得了嗎?昨天晚上八點,我們已經在街上拐角處的小教堂結過婚了。”
小說評析
《證券經紀人的浪漫故事》是歐·亨利較早把批判矛頭指向美國資產階級以抨擊其“違反人性”的一篇小說;在歐·亨利的創作中,它又似乎是最早運用荒誕手法反映西方世界荒誕生活現實的一篇小說。
小說用人物自己的語言、行動、表情來刻畫人物自己的性格,這種寫作手法具有很強的諷刺性。小說極力渲染哈維的“忙”和“忘”,是為了給隨後的“求婚”作鋪墊,從而刻畫經紀人反常的性格和變態的形象。哈維在極度的忙亂中衝進速記員萊絲麗小姐的辦公室求婚,聽聽它在求婚時說的話,讓人覺得這簡直是在進行一種買賣,一種搶購。而對照小說開頭萊絲麗小姐受到的“淡忘”和“冷遇”,這裡的“熱情”和異常的舉動帶給萊絲麗的是驚喜交加的表情和動作,歐·亨利用合理誇張和無情諷刺的筆法完成了對經紀人哈維這個典型的藝術形象的塑造。
出人意料的結尾,於白描手法中滲透了誇張的強調,間以烘托、對比、暗示,以及荒誕的變形,由細節構成小說完美的藝術整體,突出了形象變異的極端表現。《證券經紀人的浪漫故事》魅力獨具之處在於它所運用的象徵手法,這也是歐·亨利根據內容需要而採用類似“荒誕派戲劇”藝術形式的極為難得的一篇小說。