請再說一遍我愛你(白朗寧夫人詩歌)

請再說一遍我愛你(白朗寧夫人詩歌)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

基本介紹

  • 作品名稱:請再說一遍我愛你
  • 外文名稱:Say Over Again, And Yet Once Over Again
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者:Elizabeth Barrett Browning
詩歌全文,原文,譯文,作者簡介,

詩歌全文

原文

Say over again, and yet once over again,
That thou dost love me. Though the word repeated
Should seem 'a cuckoo-song,' as thou dost treat it,
Remember, never to the hill or plain,
Valley and wood, without her cuckoo-strain
Comes the fresh Spring in all her green completed.
Beloved, I, amid the darkness greeted
By a doubtful spirit-voice, in that doubt's pain
Cry, 'Speak once more—thou lovest! 'Who can fear
Too many stars, though each in heaven shall roll,
Too many flowers, though each shall crown the year?
Say thou dost love me, love me, love me—toll
The silver iterance!—only minding, Dear,
To love me also in silence with thy soul.

譯文

說了一遍 請再對我說一遍
說 我愛你
即使那樣一遍遍地重複
你會把它看成一支布穀鳥的歌曲
記著 在那青山和綠林間 在那山谷和田野中
如果它缺少了那串布穀鳥的音節 縱使清新的春天
披著全身的綠裝降臨 也不算完美無缺
愛 四周那么黑暗
耳邊只聽見驚悸的心聲
處於那痛苦的不安之中 我嚷道 再說一遍 我愛你
誰會嫌星星太多 每顆星星都在太空中轉動
誰會嫌鮮花太多 每朵鮮花都洋溢著春意
說 你愛我 你愛我 一聲聲敲著銀鐘
只是要記住 還得用靈魂愛我 在默默里
(中文朗誦:丁建華

作者簡介

伊莉莎白·芭蕾特·布朗寧,又稱白朗寧夫人白朗寧夫人,是十九世紀英國著名女詩人,生於1806年3月6日。
她主要的作品有《天使及其它詩歌》(The Serap hair and Other Poems, 1838), 《詩集》(Poems, 1844), 《葡萄牙十四行詩集》(Sonnets from Portugue, 1850), 《大會前的詩歌》(Poems Before Congress, 1860), 《奧羅拉·利》(Auror a Leigh, 1857)《逃跑的奴隸》(The Runaway Slave at Pilgrim’s Poiny, 1846)等。 
她詩歌創作的主題可以分為兩個主要方面。一是抒發生活之情;二是爭取婦女解放,反對奴隸制,暴露社會的弊端,表現了進步的理想。她的詩具有熾熱充沛的感情和扣人心弦之力量,語句精煉,才氣橫溢,大都是帶有較濃的感傷性質。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們