you\x27ll love me yet

you\x27ll love me yet

《you'll love me yet》是一首來自白朗寧夫人之手的詩歌。中文意思為《你總有愛我的一天》

基本介紹

  • 作品名稱:you'll love me yet
  • 作品別名:《你總有愛我的一天》
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者:白朗寧夫人
詩歌,《You'll Love Me Yet》,同名歌曲,網路歌曲,

詩歌

《You'll Love Me Yet》

《You'll Love Me Yet》是一首來自白朗寧夫人之手的詩。中文譯為《你總有愛我的一天》。
以下為中英對照版原詩:
You'll love Me yet
YOU'LL love me yet!—and I can tarry
Your love's protracted growing:
June rear'd that bunch of flowers you carry,
From seeds of April's sowing.
I plant a heartful now: some seed
At least is sure to strike,
And yield—what you'll not pluck indeed,
Not love, but, may be, like.
You'll look at least on love's remains,
A grave 's one violet:
Your look?—that pays a thousand pains.
What 's death? You'll love me yet!
你總有愛我的一天
你總有愛我的一天,
我能等著你的愛慢慢地長大。
你手裡提的那把花,
不也是四月下的種子,六月開的嗎?
如今我在心裡撒滿愛的種子,
至少有一兩粒會發芽罷。
然後開花了,你也不會去采的。
沒有愛,至少,會有點喜歡罷。
你總會看一眼,
我墳頭的紫羅蘭。
那一眼,抵了我萬千煩惱。
死又怎樣?你總有愛我的一天。
個人小註:全詩所體現的,是一個女子對其愛人忠貞不渝的愛以及獲得真愛的決心。
作者介紹:
伊莉莎白·芭蕾特·布朗寧,又稱白朗寧夫人白朗寧夫人,是十九世紀英國著名女詩人,生於1806年3月6日。十五歲時,不幸騎馬跌損了脊椎。從此,下肢癱瘓達24年。在她39歲那年,結識了小她6歲的詩人Robert Browning.她那充滿著哀怨的生命從此打開了新的一章。
她本來是一個殘廢的病人,生命,只剩下一長串沒有歡樂的日子;青春,在生與死的邊緣上黯然消逝。如今,在遲暮的歲月里趕上了早年的愛情。然而,她只能流著淚,用無情的沉默來回答一聲聲愛情的呼喚。但是,愛情戰勝了死亡,從死亡的陰影里救出了一個已經放棄了生命的人。就象神話中的英雄在懸崖邊救出了被供奉給海怪的公主,替公主打開了裹在她周身的鐵鏈;她那不知疲倦的情人也幫著她擺脫了她的驚慌、她的疑慮、她的哀怨,扶著她一步步來到了陽光底下。她動盪不安的感情逐漸變得穩定了;她對於人生開始有了信心,產生了眷戀。未來的幸福,不再是一團強烈的幻光,叫她不敢逼視,不敢伸出手去碰一下了。她敢於拿愛情來報答愛情了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們