詩苑譯林:愛倫·坡詩集

詩苑譯林:愛倫·坡詩集

《詩苑譯林:愛倫·坡詩集》收錄愛倫·坡全部詩作,並附有《愛倫·坡其人其文》代譯序一篇,《創作哲學》《詩歌原理》創作談兩篇,以及《愛倫·坡年表》,譯文經譯者精心修訂,完美呈現愛倫·坡詩歌精髓,是坡迷的不二之選。

基本介紹

  • 書名:詩苑譯林:愛倫•坡詩集
  • 譯者:曹明倫
  • 出版日期:2012年11月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787540456573, 7540456574
  • 作者:愛倫•坡
  • 出版社:湖南文藝出版社
  • 頁數:317頁
  • 開本:32
  • 品牌:湖南文藝
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《詩苑譯林:愛倫·坡詩集》的作者為偵探小說鼻祖、恐怖小說大師、科幻小說奠基人、象徵主義先驅,其詩歌為讀者打開了另一扇一窺偉大心靈的門徑。愛倫·坡詩歌首次結集,在國內完整出版!

作者簡介

作者:(美國)愛倫·坡 譯者:曹明倫

愛倫·坡(1809—1849),美國詩人、小說家和文學評論家,偵探小說鼻祖、恐怖小說大師、科幻小說奠基人、象徵主義先驅。其文學生涯始於詩歌並終於詩歌,一生共出版4本詩集:《帖木兒及其他詩》(1827)、《阿爾阿拉夫、帖木兒及小詩》(1829)、《詩集》(1831)和《烏鴉及其他詩》(1845)。
曹明倫,翻譯家,北京大學博士,四川大學教授、博導,中國作協會員,中國譯協理事,國務院特殊津貼專家;譯有《愛倫·坡集》《弗羅斯特集》《威拉·凱瑟集》《莎士比亞十四行詩集》《司各特詩選》《培根隨筆集》等。

圖書目錄

愛倫·坡其人其文(代譯序) 1
序言 1
序《帖木兒及其他詩》(1827) 3
致B先生的信(序《詩集》,1831) 4
序《烏鴉及其他詩》(1845) 19
詩歌 21
喔,時代!喔,風尚! 23
致瑪格麗特 30
致奧克塔維婭 31
帖木兒 32
歌 48
夢 50
亡靈 53
金星 56
模仿 58
詩節 60
一個夢 63
最快樂的日子 65
湖——致—— 67
十四行詩——致科學 69
阿爾阿拉夫 71
神秘的星 100
傳奇 103
序曲 105
致——(在夢中) 110
致河—— 112
致——(我不在乎) 114
仙境 115
仙鄉 119
孤獨 122
致艾薩克·利 124
伊莉莎白 125
一首離合詩 127
詠喬·洛克 129
致海倫 130
以色拉費 132
睡美人 136
不安的山谷 140
海中之城 142
麗諾爾 146
致樂園中的一位 148
讚歌 150
謎 152
小夜曲 154
羅馬大圓形競技場 156
致F——s S.O——d 160
致F—— 161
新婚小調 163
十四行詩——致桑特島 166
鬧鬼的宮殿 168
十四行詩——靜 172
征服者爬蟲 174
夢境 177
尤拉麗 181
烏鴉 183
贈——的情人節禮物 191
深眠黃土 193
致路易絲·奧利維亞·亨特小姐 194
致M.L.S—— 196
致——(曾幾何時) 198
尤娜路姆 201
一首謎詩 208
鐘聲 210
致海倫 218
夢中之夢 223
獻給安妮 225
黃金國 232
致我的母親 234
安娜貝爾·李 236
附錄 239
創作哲學(1846) 241
詩歌原理(1850) 261
愛倫·坡年表 304

序言

“我不在乎我塵世的命運/只有少許的塵緣——/我不在乎我多年的愛情/被忘卻在恨的瞬間:——/我不悲嘆我孤寂的愛人/生活得比我快活,/但我悲嘆你為我而傷心,/我僅僅是一名過客。”這是愛倫·坡二十歲時寫的一首小詩,原名To M(《致M》),曾收入他第一次署名出版的詩集《阿爾阿拉夫、帖木兒及小詩》 (A/Aaraaf,Tamerlane,and Minor Poems,1829)。愛倫·坡在同年還寫過一首題為《孤獨》(Alone)的詩,詩中道: “從童年時起我就一直與別人/不一樣——我看待世間的事情/與眾不同……”
一名與眾不同的孤獨的過客,這既是愛倫·坡為自己繪的自畫像,也是這位天才作家在世時的真實寫照。的確,愛倫·坡時代的美國文壇文豪輩出(如歐文、庫珀、梭羅、霍桑和愛默生等等),但時間最終只為他戴上了天才的桂冠。然而真正的天才都是小幸者,因為他們很難得到同代人的理解和賞識。愛倫·坡曾試圖闡釋死亡欲望(death wish),可在弗洛伊德為其下定義之前,誰會理解這種欲望呢?愛倫·坡常常描寫血淋淋的暴力,可在海明威那些短篇小說問世之前,誰會認為暴力小說也是純藝術呢?愛倫·坡特別擅長製造恐怖懸念,可那個時代的讀者尚不知“心理恐怖小說”(psycho—thriller)為何物。愛倫·坡不止一次地以雙重自我作為小說的主題,可當時評論家的詞庫中還沒有分裂人格(split-personality)這個字眼。愛倫·坡仰天浩嘆青山綠水被高爐濃煙蹂躪,可19世紀的芸芸眾生還沒有環保意識。愛倫·坡俯首嗟吁科學的發展並沒有為人類帶來真正的幸福,可那時的文人學者並不熱衷於談論終極關懷。更有甚者,當筆者讀霍金的《時間簡史》時,總有一種似曾相識的感覺。想必讀過愛倫·坡《我發現了》(Eureka)之後再讀《時間簡史》的人多少都會有此同感。霍金的“大爆炸”難道不像愛倫·坡的“神性自我擴散”?霍金的“黑洞”難道不像愛倫·坡的“絕對空白”?霍金的“大爆炸奇點”難道不像愛倫·坡的“輻射中心”?

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們