作者
藏族學者﹑詩人薩班‧貢噶堅參(1182~1251)。幼年學佛典與梵文。青年時代精通五明之學(五明是藏族對一切學問的總稱,包括大五明和小五明,共十科。大五明指工藝學﹑醫學﹑聲律學﹑正理學和佛學;小五明指修辭學﹑詞藻學﹑韻律學﹑戲劇學和星象學),被尊稱為“
薩迦班智達”(班智達系印度語,意為學者)。《薩迦格言》成書於13世紀上半葉,作者聲明寫作本書的目的是:“為了世人有規可循,我把聖法加以宏揚。”他以宗教家的身份觀察評論各種社會現象,提出處世、治學、識人、待物的一系列主張,內容涉及區分智愚﹑揚善貶惡﹑皈依佛法等各個方面,全部格言以每首七言四句的詩歌形式寫成,從此書中除了可以窺見藏族格言的寫作藝術以外,還可以考察西藏農奴社會的社會思潮﹑道德標準﹑宗教意識﹑風土人情等等。
正文內容
第一章 觀察學者品
學者要掌握知識寶庫,必須匯集珍貴的格言;大海要成為水的寶庫,必須匯集所有的江河。
人們是不是有學問,在於能否明辨是非;與塵土混合的鐵粉,只有磁石才能分開。
格言是學者智慧的結晶,愚昧的人則難以理解;當陽光普照大地的時候,貓頭鷹則變成了瞎子。
學者勇於改正過錯,愚者怎能做到這點;大鵬能啄死毒蛇,烏鴉則不敢如此。
智者如受挫折,也能更加奮力;雄獅一旦飢餓,也能殺傷大象。
智者不經過考問,怎能了解學問的深淺;樂鼓不經過敲擊,怎能區別音質的好壞。
即使明晨就要死去,今天仍要堅持學習;雖然今生成不了學者,但知識仍歸來世已有。
只要是知識淵博的學者,自然會有人匯集在你周圍;只要是香氣四溢的鮮花,自然會有成群的蜜蜂飛來。
學者研究所有的知識,精通後就能造福世界;庸人雖然了解很多,只不過是一絲星光。
即使具有淵博的學問,仍要吸取別人的長處;如果能這樣堅持下去,就會通曉所有的知識。
學者用智慧保護自己,敵人再多也不能把他傷害;烏仗那婆羅門的兒子,隻身一人降服了所有之敵。
當愚人間不和而爭吵時,只有學者才能使他們安寧;當河水混濁不清的時候,只有澄水寶才能使它澄清。
學者無論處於什麼困境,也不會去走庸人的道路;燕子無論渴到什麼程度,也不會去喝地上的髒水。
學者即使遇到欺騙,也不會上當受蒙蔽;螞蟻雖然沒有眼睛,卻比有眼蟲走得快。
兩個學者一起商量,就會有更好的主張;薑黃和硼砂配合好,會變成更美好的顏色。
英明而福德俱全者,隻身也能戰勝一切;勇猛之獅和轉輪王,均無需別人的幫助。
善於使用智慧和計謀,征服大人物也很容易;鵬鳥飛翔的本領雖大,卻成了黃衣仙人坐騎。
欲得今生來世幸福,就要靠自己的智謀;聰明智慧的國王達瓦,救了晨桑的今生來世。
雖有本領有膽量,沒有智慧難成就;雖有金銀和財物,沒有福氣難保全。
是非本來就清楚,如果相混只有學者才能明辯;水奶本來就分明,如果相融只有水鴨才能分開。
若經常鞭打和教訓,就是牲畜也會聽話;不用驅使而能自悟,就是聰明人的標誌。
對智者不用多指點,看錶情他就能明了;紅果的味道怎樣,看顏色就能知道。
學者在自己的家鄉,不如在外地更受尊敬;珠寶到處被人珍視,在海島上算得了什麼?
求學就得歷盡艱辛,貪圖安逸成不了學者;迷戀眼前安樂的人,永遠得不到長遠之福。
有智謀的人那怕再弱小,強大之敵也無法征服他;勇猛的獅子是獸中之王,卻被小兔子送掉了性命。
有德操修養的人,能與眾和睦相處;同一種類的牲畜,都能夠聚集成群。
即使事情肯定成功,事前也要再三考慮;事後再去左思右想,那就是愚蠢的表現;
通曉智者研究過知識,才能稱得上是學者;老牛小牛傻瓜也能分辯,那能算得上是學問。
大海不會嫌水多,王庫不會嫌寶多,人們不會嫌財富多,學者不嫌知識多;
為了能學到有益的知識,那怕是小孩子的話也要聽;為了能得到奇異的香料,哪怕是野獸的肚臍也要取。
第二章 觀察賢者品
賢者高尚的品德, 靠賢者替他傳頌; 摩羅耶檀香氣味, 靠和風替它散布。
委任賢者做官辦事, 百姓就能得到安康; 寶貝供在經幢上, 自然會造福迎祥。
被暴君統治的百姓, 特別想念慈祥的法王; 被瘟疫纏身的牲畜, 特別渴望純淨的雪水。
被暴君殘害的百姓, 法王就會特別護佑; 被邪魔糾纏的眾生, 只有密宗才能解除。
賢者有點過失也會改正, 小人罪孽再大也不在乎; 乳酪沾點灰塵也要去掉, 釀酒還要特意放進曲粉。
正直的人即使貧困, 品德也會顯得高尚; 儘管火把朝下低垂, 火舌仍然向上燃燒。
賢者雖然身居遠方, 也能關照他的親友; 雨雲雖然飄在高空, 卻使莊稼獲得豐收。
活在世上名聲要好, 死了以後福德要全; 若無兩者縱有錢財, 絕不會使賢者歡悅。
對未來要遠見卓識, 受阻難要忍讓寬心; 如此努力堅持不懈, 僕役也能變成大臣。
樂善好施的美名, 像風一樣吹遍四方; 如同乞討的窮人, 召來了更多的施主。布施了的東西不再索回, 小人的輕侮也甘心領受; 別人的好處永記不忘, 這就是高尚人的標誌。
賢者若將學問隱藏, 他的名聲仍在世上傳揚; 把蘭花裝在淨瓶里, 它的香氣還是飄往十方。
國王只能在本地顯示威風,賢者卻到處受到尊敬; 鮮花只是當天的裝飾, 頂飾珠寶卻永遠都是珍品。
低垂的果樹總是果實纍纍, 溫馴的孔雀總有漂亮翎尾; 只有賢者才具謙遜美德, 只有駿馬才能行走如飛。
賢者與常人作為雖然相同, 得到的結果則大不一樣; 撒在地里的種子雖然相同, 得到的收成則大有差異。
為賢者辦事那怕再小, 也能得到優厚的報答; 僅僅獻上了一顆酸楂, 就獲得太子般的賞賜。
高貴的身分靠德行保持, 行為墮落就失去了高貴; 芬芳的檀香人人喜愛, 燒成了灰還有誰稀罕。
賢者暫時遇到困難, 人們不必為他擔憂; 月亮若被天狗吃了, 很快就會得到解脫。
賢者對敵仁慈, 敵人也會被他征服; 誰對眾人施恩, 眾人就會立他為王。
高尚的人再艱難, 也決不取違義之財; 獸王獅子再飢餓, 也決不吃骯髒食物。
賢者即使在生死關頭, 也不會失去高貴的品德; 純金無論怎樣燒煉, 也不會改變本來的顏色。
小人向賢者大發雷霆, 賢者決不會計較; 狐狼發出傲慢的叫聲, 獅子可憐它無知。
顯赫者常常受到挑剔, 卑賤者有誰會去注意? 紅瑪瑙總是被人鑑賞, 拔火棍有誰會去評議?
對讚揚不表示高興, 對輕蔑不表示憤怒; 專心致志追求學問, 才是學者應有風度。
用卑劣手段得來的財富, 誰能說它是真正的財富; 貓和狗吃飽了肚子, 還會做出丟醜之事。
使自己的百姓得到幸福, 難道不是首領的榮耀? 將駿馬裝飾得光彩奪目, 難道不是主人的驕傲?
君王對自己的臣民, 施以仁慈和護佑; 臣民對自己的君王, 也必定盡忠效力。
聖人所在的地方, 有誰重視其它學者? 天空太陽升起的時候, 有誰會看見星星的光芒?
影響及價值
本詩集對後世藏族
格言詩的創作起了推動作用,如16世紀的《格丹格言》,18世紀的《水樹格言》,19世紀的《國王修身論》以及《火的格言》、《天空格言》、《寶貝格言》等,從思想內容到藝術形式、寫作方法諸方面,都不同程度地受到《薩迦格言》的影響。《
薩迦格言》重在說理,善於運用比喻。語言簡潔,形象鮮明,準確有力;用詞雅俗兼蓄,既有佛經掌故,又有民俗民諺,深入淺出,別開生面。它成為藏族學者必讀著作,也在民眾口頭廣泛流傳。
翻譯及版本簡介
《薩迦格言》藏區各印經院均有木刻版本,刊行不久,首先譯成八思巴文、蒙古文和漢文,後陸續有英、法、日、捷、匈等多種外文
譯本﹐在國內外有較大影響。