個人經歷
1879年10月2日,華萊士-史蒂文斯(Wallace Stevens)出生於美國賓夕法尼亞州的雷丁市。大學時就讀於哈佛,後在紐約法學院獲法律學位。1904 年取得律師資格後,在康乃狄克州就業於哈特福德意外事故保險公司,1934 年就任副總裁。
1914年11月,《詩歌》雜誌社的哈里特-門羅將史蒂文斯的四首詩刊登在戰時特輯里,從此在法律和商務圈之外,史蒂文斯就開始有了另一個身分。他的第一本詩集《風琴》,在1923 年出版,流露出英國浪漫主義和法國符號學派對他的影響,顯示了他對審美哲學的傾向,還有一種完全原始的風格和感覺:異乎尋常、想入非非,浸透著印象主義繪畫的色彩光亮。與其他現代詩人相比,史蒂文斯更為關注想像的轉換能力。他在上下班的途中,或在晚上構思他的詩歌,史蒂文斯繼續過著在辦公室里寫字檯上的日子,生活平靜安祥。
雖然如今被公認為二十世紀主要的美國詩人之一,但史蒂文斯直到他臨死的前一年才得以出版他的《詩集》,此後他才得到了廣泛的承認。他的主要作品有:《秩序觀念》 (1935),《拿藍色吉它的人》 (1937),《超小說筆記》 (1942),論詩歌文論集《必要的天使》。
1955年,華萊士-史蒂文斯在美國康乃狄克州首府哈特福德市去世。
史蒂文斯視寫作為純然私人的興趣,因此從未與文學界人士往來。
在美國現代詩壇里,以一個保險公司的高級職員,在遠離紐約的文藝界的康州小鎮上居住,卻意外地讓自己的名字寫進了文學史里。
主要作品
雖然如今被公認為二十世紀主要的美國詩人之一,但史蒂文斯直到他臨死的前一年才得以出版他的《詩集》,此後他才得到了廣泛的承認。他的主要作品有:《秩序觀念》 (1935),《拿藍色吉它的人》 (1937),《超小說筆記》 (1942),論詩歌文論集《必要的天使》。詩歌《雪人》(《The Snow Man》)表明了詩人對於人生的思考,是英美膾炙人口的哲理詩代表作。
詩詞原文
The Snow Man
WALLACE STEVENS
One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
雪人
華萊士·史蒂文斯 原作
曉峰 翻譯
他必須具有冬日的情懷,
才能夠凝望雪原冰海,
凝望枝頭上積雪的松柏;
他已經在嚴寒中久久等待,
見證了松樹為冰雪覆蓋,
一月的陽光為雲杉披上斑斕的色彩;
他毫不在意
寒風悽厲的悲哀,
殘存的枯葉敲打著節拍;
那是大地發出的天籟,
與風結伴呼嘯而來,
迴蕩於這片荒涼的舞台;
雪原中孤寂的聽眾
物我兩忘,擺出注目的姿態:
本來無一物,虛無即存在。
《我叔叔的單片眼鏡》
一
“天空的母親,雲霧的女王,
噢,太陽的權杖,月亮的王冠,
沒有什麼,不,不,決沒有什麼
像兩個攻殺的詞語撞擊的鋒刃。”
就這樣,我用絢麗的詩韻嘲弄她。
或者說,我是在嘲弄我自己?
真希望我是塊石頭,但有頭腦。
思緒噴出泡沫的大海,再次把她
這些賊亮的泡泡兒,偷冒出來。
隨後,我體內更鹹的水井深處的
上涌,爆出水花般的音節。
二
紅色的鳥兒,飛越金地板。
他是在風,氤氳和羽翅的歌隊里
尋找席位的紅鳥——找到的瞬間
他會搖身傾瀉一場暴雨。
我要撫平這布滿皺褶的東西嗎?
我是一個富翁,向繼承人們問好;
也正因為如此,我也向春天問好。
對我唱驪歌的,是前來歡迎的歌隊。
而春天,再也不可能越過子午線了。
可是你,卻被奇聞軼事保佑著,
假裝相信一種星光四射的知識。
三
那么,坐在山中池畔,古老的
中國人梳妝打扮,或在長江上
精研鬍鬚,他們是否並無所求?
我不想去演奏那歷史的降音階。
你知道,喜多川歌磨的美人們
在她們會說話髮髻中探索愛的目的
你記得巴斯溫泉中高聳如山的頭飾。
呀!自然中竟未留下一縷捲髮,
莫非所有的美髮師都白活了嗎?
為什麼,對這些勤奮的鬼魂
毫無憐憫,你雲鬢紛亂地從睡夢中走來?
四
甜美無瑕的生命之果,似乎
全因自己的重量而落向大地。
當你還是夏娃之身,如今已酸澀的果汁
未經品嘗地,清甜在果園的極樂中。
蘋果,和所有的骷髏一樣,適合
成為幫助我們理解圓形的書,
它和骷髏一樣出色地成形於
走向腐爛,重歸土地的東西
但它另有特長:作為愛的果實
它是一部瘋狂到無法閱讀的書,
除非一個人讀它就是為了打發時光。
五
西方的高天,燒著一顆暴怒之星。
它被置於此處,為的是赤焰般的小伙子
和他們身邊甜香瀰漫的處女。
愛的劇烈,與大地勃發的生機
共用著一個尺度。在我看來,
螢火蟲電火迅疾的敲擊
漫長地嘀嗒出又一年的時光。
可你呢?當你最初的形象
展現你和一切塵土的聯繫,請記住
那些蟋蟀,如何在蒼茫之夜,躍出了
養育它們的草叢,宛如一群小小的親眷。
六
如果,四十歲的男人去畫湖泊
易逝的眾藍一定渾然地為他們浮現
根源的灰藍色,那遍布世界的色彩。
一種物質,在我們的體內大行其道。