華東外語教學論壇

《華東外語教學論壇(第4輯)》是第六屆華東六省一市外文學會年會暨外語教學研討會論文選編,由2009年4月份在威海召開的預備會議選定,包括安徽省、福建省、江蘇省、江西省、山東省、浙江省、上海市各個學會所推薦的論文,總計48篇,涵蓋了外語教學研究、語言與文化研究、語言學理論研究、文學與翻譯研究等方方面面,分作“語言與文化研究”、“外語教學研究”、“外語學習研究”、“翻譯與翻譯教學研究”、“外國文學研究”五個部分。 論文的編排,每一個部分都是首先按照省份,然後按照作者姓名的漢語拼音首字母順序進行排序的。

基本介紹

  • 書名:華東外語教學論壇
  • 出版社:上海外語教育出版社
  • 頁數:566頁
  • 開本:32
  • 定價:48.00
  • 作者:楊敏 王俊菊
  • 出版日期:2009年10月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7544615502, 9787544615501
  • 品牌:上海外語教育出版社
內容簡介,圖書目錄,文摘,序言,

內容簡介

《華東外語教學論壇(第4輯)》:伴隨著改革開放的強勁步伐,華東地區高校的外語教育也取得了驕人的業績。《華東外語教學論壇》為該地區高校的廣大外語教師提供了一個展示學術成果、交流教學經驗的廣闊平台。
《華東外語教學論壇(第4輯)》收錄了華東六省一市外文學會遴選的48篇論文,分為“語言與文化研究”、“外語教學研究”、“外語學習研究”、“翻譯與翻譯教學研究”、“外國文學研究”五個部分,學術理論新穎,涉及領域寬泛,從一個側面反映出華東地區高校外語教師的教學和科研成果。

圖書目錄

語言與文化研究
論英語韻律特徵與有效交際的關係
《中國叢報》與早期中美文化交流
淺析當代美國大眾文化的緣起
“疼痛”語言研究綜觀

外語教學研究
大學英語合作式學習的評價與改進——一次小組合作學習問卷調查的分析報告
消極、積極辭彙的心理組織與表征及其教學啟發
大學英語教學與辭彙附帶學習-
人文與科技視野下理工高校外語專業建設與發展的思考
日語語言教學與文化背景互動模式探析
日語學習者多媒體配置信息的套用
外語教師專業發展的背景、內涵與意義
從過程模式理論看外語寫作教學閏秋燕
基於二語習得及教學重點下的英語語音監察思考
基於建構主義的大學英語教學互動研究
以德語大二教學為例淺談外語教學中的快樂哲學
語言系統觀與綜合式互動辭彙習得系統的構建
學生為授課主體的互動式英語辭彙教學研究
PETS教材評估指標構建及套用研究
淺析如何激發高職高專學生英語學習興趣
連線主義下的計算機輔助英語視聽說教學
複合互動外語教學模式反思與探究
增強綜合素質培養創新人才——淺談英語專業低年級綜合英語課堂教學改革
大學英語課堂研究性項目教學實證研究
創建“三合一”教學模式培養自主學習能力
服務性學習與獨立學院英語專業課程設定整合
英語專業學生本土溝通能力培養的實證研究——以一高職學生實習中的溝通為例

外語學習研究
基於語料庫的中國學習者英語空間介詞in誤用的認知隱喻解讀”
中國英語學習者取詞拼寫中語音意識與視覺印象互動研究
從議論文的開篇看英語專業學生的思維能力英語自主學習能力培養芻議
在“英語寢室”活動中提高大學生的英語口語能力
二語寫作焦慮與寫作任務相關性研究

翻譯與翻譯教學研究
試論譯文功能理論在大學校訓翻譯中的指導作用淺談口譯的記憶與筆記
語境在翻譯中的制約作用
商務翻譯應以歸化為主
譯者在對話過程中對原著作者及原著的把握——以《簡·愛》中譯本為例
試論口譯員的策略能力及對口譯教學的啟示
口譯負荷的認知研究及其對口譯教學的啟示
案例教學法對套用翻譯教學的啟示
重視大學英語翻譯教學不斷提高學生翻譯能力

外國文學研究
霍爾頓的困厄與求索——J.D.塞林格《麥田裡的守望者》主題分析
《覺醒》敘事層面的顛覆策略
《歡樂之家》的權力結構
戴·赫·勞倫斯“血性意識”哲學內涵管窺
論《在西方的眼睛下》的雙重敘述手法
愛的呼喚——評D.H.勞倫斯的《木馬贏家》
種族關係的解構與構建——讀托妮·莫里森的《宣敘》
歷史的回音:哈羅德·品特的《從灰到塵》

文摘

二、早期中美文化交流狀況
2.1 早期中國人對美國的認識
中國人對美國人的認識,經歷了一個很長的發展時期。早在明朝萬曆年間就有中美關係方面的文獻記載。1602年,利馬竇就在向明廷進獻的《萬國圖志》中介紹了亞墨利加洲(美洲)。此後,耶穌會傳教士艾儒略、湯若望等先後在他們的作品裡介紹了美洲情況。這些書籍,對中國人擴大視野,了解包括美洲在內的世界,從理論上來說原本是有價值的。可是,封建統治者們卻斥之為“多誕之莫信!”。即使到清代,乾嘉學者也將介紹西方世界的書籍說成是“意在誇大其教,故語多粉飾失實”。對這類書籍不屑一顧。
鴉片戰爭前,中國人對美國的直接了解極為貧乏,中國雖然也早有人漂洋過海或接觸來華的美國商人,但很少有人關注美國這個國家。1795年,美國商人奧多尼爾在從廣州返回美國的船上僱傭了3名中國海員,他們曾在美國東海岸巴爾的摩登岸。這三個人分別叫“亞官”、“亞全”和“亞成”,他們在費城住了10個月才返回亞洲。@但遺憾的是,這些人竟沒有記錄任何關於美國的情況。
鴉片戰爭爆發後,西方國家的堅船利炮迫使清政府不得不關注西方世界的變化。其中一批代表中國走向的進步知識分子首先開了了解西方的先河。林則徐、魏源、徐繼畲等人在收集西方國家情報、翻譯西方出版的著作時,打破了中國對西方世界隔絕無知的狀態。一批具有重要影響的著作如:《四洲志》、《海國圖志》、《瀛寰志略》等先後問世,成為向中國人介紹西方世界的第一批著作。這個時期,中國進步知識分子對美國的認識,是建立在中美人民之間已經有了相當了解的基礎上的。

序言

本期論文集是第六屆華東六省一市外文學會年會暨外語教學研討會論文選編,由2009年4月份在威海召開的預備會議選定,包括安徽省、福建省、江蘇省、江西省、山東省、浙江省、上海市各個學會所推薦的論文,總計48篇,涵蓋了外語教學研究、語言與文化研究、語言學理論研究、文學與翻譯研究等方方面面,分作“語言與文化研究”、“外語教學研究”、“外語學習研究”、“翻譯與翻譯教學研究”、“外國文學研究”五個部分。
論文的編排,每一個部分都是首先按照省份,然後按照作者姓名的漢語拼音首字母順序進行排序的。
翻開本論文集,各位作者的真知灼見不時跳入眼帘,讀來令人深思,並油然而生相聚暢談之念。為組織審定論文,各省、市學會負責人付出了辛勤汗水,廈門大學外文學院的紀玉華教授、吳建平教授提供了細緻、周全的論文編寫規範;為出版論文集,上海外語教育出版社的同志不厭其煩,做了大量工作。滿懷著對他們的感激之情,在此致以我們誠摯的謝意。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們