菩薩蠻·榛荊滿眼山城路

《菩薩蠻·榛荊滿眼山城路》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。此詞上片是寫景,容若於孤城之外,萬山叢中立馬遠眺,濕雲吹雨,暮靄沉沉,不見鄉關。下片是抒情,悲秋更兼鄉愁。愁的深處,是更不能言盡之愁。全詞述說鄉關客愁,情與景偕,傷感之至。表現詞人身在塞上而心念故園的思想感情。

基本介紹

  • 作品名稱:菩薩蠻·榛荊滿眼山城路
  • 創作年代:清代
  • 作品出處:《納蘭詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:納蘭性德
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

菩薩蠻
榛荊滿眼山城路,征鴻不為愁人住。何處是長安,濕雲吹雨寒
絲絲心欲碎,應是悲秋淚。淚向客中多,歸時又奈何。

注釋譯文

詞句注釋

①菩薩蠻:詞牌名,本唐教坊曲,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉。
②榛荊(zhēn jīng):荊棘。
③征鴻:即征雁。多指秋天南飛的大雁。宋陳亮《好事近》:“懶向碧雲深處,問征鴻訊息。”住:停歇。
④長安:借指北京。
⑤濕云:謂濕度大的雲。唐李頎《宋少府東溪泛舟》:“晚葉低眾色,濕雲帶繁暑。”
⑥絲絲:謂細雨如絲。

白話譯文

偏僻之地,荊棘叢生,滿眼荒蕪,讓人心生蒼涼。南飛的征雁,亦不會因時常觸動人的思鄉愁懷而停歇。眺望遠方,視線落處,涼雲冷雨,故園遙不可及,更在遠方的遠方。
愁思縷縷,心欲碎。清淚,似是為悲秋而灑。人在他鄉,更讓人淚流不止。然而,即使返家之時又能怎么樣呢。

創作背景

張草紉《納蘭詞箋注》載:“詞中有‘淚向客中多,歸時又奈何’之語,當作於妻子盧氏去世後不久。盧氏於康熙十六年五月三十日產後病故。”

作品鑑賞

文學賞析

上片開篇便展現出一派荒蕪之境,容若於孤城之外,萬山叢中立馬遠眺,濕雲吹雨,暮靄沉沉,不見鄉關。“榛荊滿眼山城路”說的是行役途中所見,山城遙遙.滿眼荒蕪頹敗之景,荊棘一樣的植物在這城邊的行軍道上顯得格外刺眼。忽然從遠天傳來斷斷續續的幾聲嘶啞的雁鳴,在絲絲雨聲中.它們只顧前進,倏忽間就飛向遠方去了,像那斷雁前來,卻不為愁人暫住片刻,那為何還有“鴻雁傳書”的古語。上片集中了山城、荊棘、征鴻、濕雲、冷雨這些意象,極力渲染出旅人的苦悶,想必不過是自己一廂愁情,更無處安放罷了。前路未知,雨還是絲絲縷縷,越加覺得寒冷,但歸處又在哪裡。
下片抒情,悲秋更兼鄉愁,承轉啟合中納蘭表現出不凡的功力,把上片末句中“寒雨”與自己的心緒結合起來,自然道出“絲絲心欲碎,應是悲秋淚”的妙喻。俗話說:“睹物恩人”。出門在外的行役之人、遊客浪子,眼中所見、耳中所聞、心中所感都包含著由此觸發的對遙遠故鄉的眺望,對溫馨家庭的憧憬。納蘭此處也是如此,看到那斷雁遠征,奔赴遠地而不知暫住。寒雨絲絲,想來自然成了悲秋之淚,凡所苦役沿途所遇景物,都被蒙上了一層淺淺詩意的惆悵。想到此處,不覺黯然淚下,發出“淚向客中多,歸時又奈何”之嘆。容若的抒情,是層層遞進而又曲折婉轉,最後也沒有直說更深的愁是什麼,留給了讀者無限的想像。

名家點評

現代學者張秉戌《納蘭詞箋注》:“此篇寫鄉關客愁。身在塞上而心念故園。‘征鴻’尚可春來秋往,征人卻無歸期,遂令眼前之景皆化作愁人之思,情與景偕,傷感之至。”

作者簡介

納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。
納蘭性德於康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年僅三十歲(虛齡三十有一)。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色”。著有《通志堂集》《側帽集》《飲水詞》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們