基本介紹
- 中文名:莊舄吟
- 拼音:zhuāng xì yín
- 解釋:不忘故國
- 出處:《史記》卷七十〈張儀列傳〉
基本信息,典源譯文,釋義,同源典故,用典示例,
基本信息
典源
《史記》卷七十〈張儀列傳〉
韓魏相攻,期年不解。秦惠王欲救之,問於左右。左右或曰救之便,或曰勿救便,惠王未能為之決。陳軫適至秦,惠王曰:「子去寡人之楚,亦思寡人不?」陳軫對曰:「王聞夫越人莊舄乎?」王曰:「不聞。」曰:「越人莊舄仕楚執圭,有頃而病。楚王曰:『舄故越之鄙細人也,今仕楚執圭,貴富矣,亦思越不?』中謝對曰:『凡人之思故,在其病也。彼思越則越聲,不思越則楚聲。』使人往聽之,猶尚越聲也。今臣雖棄逐之楚,豈能無秦聲哉!」
典源譯文
韓國和魏國交戰,整整一年不能解除。秦惠王打算讓他們和解,問左右親信的意見。左右親信有的說讓他們和解有利,有的說不和解有利,惠王不能為此事作出決斷。陳軫正好回到秦國,惠王說:“先生離開我到楚國,也想念我嗎?”陳軫回答說:“大王聽說過越國人莊舃嗎?”惠王說:“沒聽說。”陳軫說:“越人莊舃在楚國官做到執珪的爵位,不久就生病了。楚王說:‘莊舃原本是越國一個地位低微的人,如今官做到執珪的爵位,富貴了,也不知想不想越國?’中謝回答說:‘大凡人們思念自己的故鄉,是在他生病的時候,假如他思念越國,就會操越國的腔調,要是不思念越國就要操楚國的腔調。’派人前去偷聽,莊舃還是操越國的腔調。如今我即使被遺棄跑到楚國,難道能沒有了秦國的腔調嗎?”
釋義
戰國時越 人莊舄仕楚 ,爵至執珪,雖富貴,不忘故國,病中吟越歌以寄鄉思。雖富貴不忘故國,病中吟越歌以寄鄉思。後遂以“莊舄吟”等表達不忘故國家園,愛國懷鄉的思想感情。
同源典故
吟越 思越 思鄉莊舄 楚執圭吟 病客莊 病添莊舄 聞越聲 舄吟 莊舄吟 莊舄哀 莊舄思鄉 莊舄悲吟 莊舄淚 莊舄病 莊舄謳 莊舄越吟 越人吟 越吟 越客吟 越客音 越聲長苦 越謳 越賓歌
用典示例
唐 李白《贈崔侍御》:“笑吐張儀舌,愁為莊舄吟。”
唐 郎士元 《宿杜判官江樓》詩:“葉落覺鄉夢,鳥啼驚 越 吟。”
宋 陸游 《上二府乞宮祠啟》:“優遊食足,敢陳 楚 些之窮;衰疾土思,但抱 越 吟之苦。”
明 姚潛 《過舊縣再和南平韻》:“惟我耽 吳 酒,何人不越 吟?”
魯迅 《無題》詩:“下土惟 秦 醉,中流輟越吟。”
唐 杜甫《西閣二首》:“功名不早立,衰疾謝知音。哀世非王粲,終然學越吟。”
唐 駱賓王《在江南贈宋五之問》:“寂寥傷楚秦,淒斷泣秦聲。”