范睢因王稽入秦

范睢因王稽入秦

范睢是本書的又一個重要人物,他的口才與謀略在戰國縱橫家中屬於一流。“懷才不遇”“英雄無用武之地”是最可恨最可悲的,看看范睢是怎樣推銷自己,從而受到重視,登上歷史舞台的。

基本介紹

簡介,原文,譯文,評析,相關人物,

簡介

作品作者:不詳

原文

范子因王稽入秦,獻書昭王曰:“臣聞明主蒞正,有功不得不賞,有能者不得不官;勞大者其祿厚,功多者其爵尊,能治眾者其官大。故不能者不敢當其職焉,能者亦不得蔽隱。使以臣之言為可,則行而益利其道;若將弗行,則久留臣無為也。
語曰:‘人主賞所愛,而罰所惡。明主則不然,賞必加於有功,刑必斷於有罪。’今臣之胸不足以當椹質,要不足以待斧鉞,豈敢以疑事嘗試於王乎?雖以臣為賤而輕辱臣,獨不重任臣者,後無反覆於王前耶?
臣聞周有砥厄,宋有結綠,梁有懸黎,楚有和璞。此四寶者,工之所失也,而為天下名器。然則聖王之所棄者,獨不足以厚國家乎?臣聞善厚家者,取之於國;善厚國者,取之於諸侯。天下有明主,則諸侯不得擅厚矣。是何故也?為其凋榮也。良醫知病人之死生,聖主明於成敗之事,利則行之,害則舍之,疑則少嘗之,雖堯、舜、禹、湯復生,弗能改已!
語之至者,臣不敢載之於書;其淺者又不足聽也。意者,臣愚而不闔於王心耶!抑其言臣者,將賤而不足聽耶!非若是也,則臣之志,願少賜游觀之間,望見足下而入之。”
書上,秦王說之,因謝王稽,使人持車召之。

譯文

范睢得王稽之助來到秦國,他獻書昭王說:“臣聽說明君主政,有戰功的必然會得到獎賞,有能力的一定被授予官職;功勞大的俸祿多,戰功多的爵位高,能治理民眾的人官位高。沒有才能的人不會讓他任職,有能力的人不會被埋沒。假如大王認為臣說得在理,就請大王依計試行之,臣自信能有益於治道。如果明知其利而不行其道,那臣即使久留於秦也枉自無用。
諺語道:‘一般的君王行功論賞,總以好惡而施,而英明的君主卻不是這樣,總是賞有功而罰有罪。’現在,我的胸膛擋不住殺人用的墊板,我的腰板抵不住利斧,我怎敢拿毫無把握的計策上獻給大王呢?臣雖鄙賤不足以聞,大王又難道會認為舉薦臣的人(指王稽)膽敢欺詐大王嗎?
臣聽說周之砥卮、宋之結綠、魏之懸黎、楚之和璞,都是為璞所遮的美玉,最初玉工都不能辨別,歷經波折最終成為天下名器。既然這樣,那么聖王所遺棄的人難道就不能使國家富強嗎?臣聽說善於治封地的人,在國內招致人才;善於治國的人,更到諸侯國中尋覓良臣。正因為天下有明君賢主,各諸侯國才不可能專有賢士。究其原因,在於昏庸的諸侯們空有眼珠,不能識才,而任人才流動。正如良醫能預測生死一樣,明主能夠洞察事情的成敗,有利則為,有害則不為,疑惑不定則嘗試而為之。這是堯、禹、湯等聖主也無法改變的通則。
至關重要的言語,臣不敢寫在這裡;而一些膚淺的話語又不值一說。臣內心惴惴不安,也許是臣的愚味無知,使言語不符合大王心意?還是由於推薦臣的人出身鄙賤,大王認定他們的話不足相信?如果不是這些原因,那么我的意思是,希望大王能稍微騰出一點遊覽觀賞的餘暇,我將當面進言。”
這封自薦的奏書獻上後,秦王十分高興,向王稽表示了薦舉賢才的謝意,再派車馬去召請范睢。

評析

人一生其實只有一項工作,那就是推銷自己。每個人的生存都需要大量的物質和精神資源,你要得到資源,就要與對方進行交易——銷售自己的資源,換來自己想要的資源。凡是有大成就的人,都是人們對他有大需求的人,而人們之能認可他,在於他能銷售自己,使自己價值連城、奇貨可居。所以人生在世,學會推銷自己是第一位的。
范睢向秦昭王寫的自薦信,先談論治國的一般道理,再談人才對國家的重要性,最後在說明自己是真心獻計的同時,委婉地要求見面。其實人最怕見面,一見面就具有親切感、就更容易說服人,一見面好多事就推脫不過。所以一定要爭取和要人們見面。這封自薦信的根本目的,就是要達到能夠與秦昭王面談。范睢以他簡略而委婉的說辭很容易就達到了這個目的。只要見到了秦王,那么更詳細更富有智慧的謀劃一定會使秦王折服,會使自己的抱負和願望得到實現。

相關人物

范睢,在《史記》中本名為范雎(?—前255),也叫范且(這是漢代石刻中的錯誤),字叔。戰國魏人,他是秦國歷史上智謀深遠、繼往開來的一代名相,也是我國古代在政治、外交等方面極有建樹的著名政治家、軍事謀略家。公元前266年范雎拜為丞相,封之於應城(今河南魯山之東),故號為應侯
范睢范睢

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們