英詩三百首:英漢對照

英詩三百首:英漢對照

《英詩三百首:英漢對照》是2015年線裝書局出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:英詩三百首:英漢對照
  • 作者:顧子欣編譯
  • 出版社:線裝書局
  • 出版時間:2015年
  • 頁數:812 頁
  • 開本:32 開
  • 裝幀:精裝
  • ISBN:9787512014473
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

  英語詩歌在世界文學中占有重要地位。翻譯家顧子欣蒐集上起英格蘭和蘇格蘭民謠,下訖英美現代派詩歌300餘首,並對詩中語言難點加有注釋,對各種詩體作了介紹。本書為英漢對照閱讀選本,《英詩三百首(英漢對照)》的出版,不但能夠幫助我國讀者提高英語修養,而且一定會在我國詩歌愛好者的心上引起愉快和共鳴。

圖書目錄

英國詩選
英格蘭和蘇格蘭民謠English and Scottish Popular Ballads
1 The Three Ravens 三隻烏鴉
2 Sir Patrick Spens 派屈克.斯本士爵士
3 The wife of Usher’S Well厄舍爾井的婦人
艾德蒙特·斯賓塞Edmund Spenser
4 Sonnet 54 from Amoretti《愛情小唱》十四行詩第五十四首
5 Sonnet70fromAmoretti《愛情小唱》十四行詩第七十首
6 Sonnet 75 from Amoretti《愛情小唱》十四行詩第七十五首
克利斯朵夫·馬洛 Christopher Marlowe
7 The Passionate Shepherd to His Love多情牧羊人的情歌
威廉·莎士比亞 William Shakespeare
8 Winter冬之歌
9 Sigh No More,Ladies別嘆氣,姑娘
10 Fear No More the Heat O’the Sun 不用再怕那烈日當空
11 Full Fathom Five The Father Lies 五時深處
12 Sonnet 18(Shau I Compare了hee to a Summer's Day) 十四行詩第十八首
(我不知能否將你比作夏天)
13 Sonnet 29(When in Disgrace with Fortune and Men’s Eyes) 十四行詩第二
十九首(當我落魄潦倒受世人白眼)
14 Sonnet 30(When to the Sessions of Sweet Silent Thought) 十四行詩第
三十首(當我面對靜謐的沉思的法庭)
15 Sonnet 65(Since Brass,Nor Stone,Nor Earth,Nor Boundless Sea) 十四行
詩第六十五首(既然金石、土地、無邊的大海)
16 Sonnet 94(They that Have Powr to Hurt,and will Do None) 十四行詩
第九十四首(誰有力量傷害但從不傷害)
17 To—morrow,and To—morrow,and To—morrow 明天,明天,
又是一個明天
18 ToBeorNottoBe 活下去,或不活:就是這個問題
19 Romans,Countrymen,and Lovers! 朋友們,羅馬人,同胞們,
請你們聽我說
托馬斯.納什Thomas Nash
20 Spring 春
約翰.鄧恩 John Donne
21 A Valediction:Forbidding Mourning離別辭:節哀
22 Holy Sonnet 6聖詩第六首
23 Holy Sonnet 7聖詩第七首
本·嬌生 Ben Jonson
24 Proportion 規模
羅伯特.赫里克Robert Herrick
25 To the Virgins,to Make Much ofTime致妙齡女郎
26 A Sweet Disorder in the Dress有一種可愛的不修邊幅
喬治·赫伯特George Herbert
27 The Girls of God上帝的饋贈
約翰·彌爾頓J0hn Milton
28 On His Deceased Wife 夢亡妻
29 T0 Cyriack Skinner致西里亞克.斯金納
30 On His Blindness 失明
31 On The Late Massacre in Piedmont沛蒙特大屠殺
32 When the Assault Was Intended to the City寫在敵軍攻城之前
33 Sing Heav’nly Muse唱吧,天上的繆斯
34 Satan’S Speech撤旦的誓言(第一章105—124行)
35 Banished from Eden被逐伊甸園(第十二章6lo一649行)
約翰·薩克林 S1r John Suckling
36 Encouragements to a lover致失戀者
美國詩選

作者簡介

 顧子欣,出生子上海,畢業於北京外國語學院,留校任教。後曾任中國人民對外友好協會對外文化交流部主任、中國駐曰內瓦聯合國代表團參贊等職。中國作家協會會員,中國詩歌學會理事。主要*作有:詩集《在異國的星空下》、《顧子欣短詩選》、《鐘聲的餘韻一一漢俳短歌集》、《顧子欣長詩集》,散文集《天涯共此時》、《溫暖的回眸》,及《旅歐詩文集》、《到希臘、埃及、俄羅斯去》《詩文集》等。主要譯作有:《英詩300首》、《英國湖畔三詩人選集》、《阿特拉斯的巫女》、《老橡樹》、《陳毅詩選》《中譯英》等。他翻譯的《孤獨的收割人》、《詠水仙》、《未選擇的路》、《雪夜林邊逗留》等詩被選入中學語文課本。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們