《英漢語言共性研究》是2008年由四川大學出版社出版的圖書,主編是習曉明。本書主要從音系、語義、辭彙、句法、隱喻等多個方面講解了英語和漢語之間的共性。
基本介紹
- 書名:英漢語言共性研究
- 作者:習曉明主編
- 頁數:308
- 出版時間:2008
《英漢語言共性研究》是2008年由四川大學出版社出版的圖書,主編是習曉明。本書主要從音系、語義、辭彙、句法、隱喻等多個方面講解了英語和漢語之間的共性。
《英漢語言共性研究》是2008年由四川大學出版社出版的圖書,主編是習曉明。本書主要從音系、語義、辭彙、句法、隱喻等多個方面講解了英語和漢語之間的共性。...
《基於漢英·英漢:平行語料庫的翻譯共性研究》是復旦大學出版社2007年12月1日出版的圖書,作者是黃立波。...
《英漢辭彙:理據性與套用研究》是2009年中國書籍出版社出版的圖書。該書主要講述了在認知語言學關於語言共性理論的基礎上,首先探討了語言共性與個性、任意性和理據...
《英漢語言文化對比研究》是2004年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是王菊泉、鄭立信。...
《英漢語法對比研究》是2011年7月1日化學工業出版社出版的圖書,作者是劉小梅。...... 《英漢語法對比研究》通過對英語和漢語語法進行系統對比,探究兩種語言在結構、...
《英漢語言中語法注意分配的認知研究》以語法中的注意分配為研究對象,從詞法和句法兩個層面展開研究。詞法研究從詞素著手,先後探尋了詞和詞組中的注意分配機制;句...
《英漢辭彙:理據性與套用研究》內容簡介:在認知語言學關於語言共性理論的基礎上,首先探討了語言共性與個性、任意性和理據性的關係,然後比較了英漢兩種語言辭彙的理...
《英漢語比較與翻譯10》特色:優中擇優,遴選本屆中國英漢語比較研究會經典論文;涵蓋英漢語言對比研究、英漢文化對比研究、英漢翻譯研究三個領域中最新研究成果;各領域...
5. 論語言共性研究,楊自儉主編《英漢語比較與翻譯》(6),上海外語教育出版社,2006年10月。6. 比較翻譯法,《翻譯季刊》,香港翻譯學會出版,2002年第25期。 (本文...
包括英漢比較語法、語法理論、漢語語法的語用和認知研究、口誤的心理語言學研究等...《<類型和共性>評介》,《國外語言學》第3期,25—28。1990年《語用學和語義...
溫賓利,教授、博士生導師,現任教於廣東外語外貿大學。研究方向:理論語言學,特別是語言共性、英漢句法對比等領域的研究。...
《當代句法學導論》系統地介紹了當代句法學研究的主流理論——原則與參數理論,...研究方向:理論語言學,特別是語言共性、英漢句法對比等領域的研究。...
中國譯協理事兼翻譯理論與翻譯教學委員會委員、中國英漢語比較研究會會長。...《談談語言和語言學》、《語篇與語境》、《關於對比語言學中的共性問題》、《...
2. 王勇、周迎芳,語言的共性和差異性:國外語言學界近兩年的討論。《當代語言...4. 主持華中師大博士後基金項目“類型學視野下的英漢存在句比較研究”(2006-2009...