《苦悶的象徵》是2024年江蘇鳳凰文藝出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:苦悶的象徵
- 作者:日] 廚川白村 著,陳智仁 編
- 譯者:魯迅
- 出版時間:2024年2月
- 出版社:江蘇鳳凰文藝出版社
- 頁數:136 頁
- ISBN:9787559484451
- 開本:32 開
- 裝幀:平裝
《苦悶的象徵》是2024年江蘇鳳凰文藝出版社出版的圖書。
《苦悶的象徵》是2024年江蘇鳳凰文藝出版社出版的圖書。內容簡介《苦悶的象徵》是日本文藝理論家廚川白村的作品,1924年由魯迅先生譯介到中國,並且用作自己在北京大學、北京師範大學等上課的教材。這是一部系統講述人間苦與文藝...
譯《苦悶的象徵》後三日序 引言 第一 創作論 一 兩種力 二 創造生活的欲求 三 強制壓抑之力 四 精神分析學 五 人間苦與文藝 六 苦悶的象徵 第二 鑑賞論 一 生命的共感 二 自己發見的歡喜 附:譯者附記 三 悲劇的淨化作用 四 有限中的無限 附:譯者附記 五 文藝鑑賞的四階段 附:譯者附記 六 共鳴...
第二節 解苦悶/90 第三節 廚川白村與魯迅苦悶觀的啟示/94 第四節 化解痛苦/99 小結/104 第五章 論象徵化/106 第一節 苦悶的象徵化/107 第二節 文藝的象徵化過程/112 第三節 象徵化豐富了文學理論/115 第四節 象徵文學大師魯迅/119 小結/127 第六章 談人文/128 第一節 魯迅的人文觀/129 第二節 ...
“未名社”出版了魯迅翻譯《苦悶的象徵》,陶元慶在設計封面時,用一個在壓抑中拚命掙扎的半裸的婦人人體形象為主體,通過這個披著波浪似的黑髮、用腳趾夾著釵的柄、又用溫柔的嘴和舌舔著這染了血的武器的尖頭的婦人,用那略帶恐怖的情景和暗藏著無限的悲哀的畫面表達所謂“苦悶的象徵”,畫面還用了黑、白、灰、...
表現發生說認為藝術起源於人類情感表現與交流的需要,故此說又稱“情感表現說”或“心靈表現說”。這種說法曾受到西方許多文藝家和心理學家的擁戴。如托爾斯泰主張“藝術起源於一個人為了要把自己體驗過的感情傳達給別人”。廚川白村把文藝看做“苦悶的象徵”等。影響較大的是奧地利精神分析學家弗洛伊德他認為藝術只...
廚川白村的文藝心理學很明顯是從弗洛伊德的無意識性意識升華的理論受到啟發,但他改造了弗洛伊德的理論,去除了弗洛伊德理論某些生理學因素,注入了社會學因素,認為文藝是“人間苦”所在人們內心深處升起一種抵抗力量,進而升華為一種生命力,文藝家由此而創作出文藝作品來,文藝於是成為“苦悶的象徵”。王文宏經過對廚川...
該店就選了魯迅譯的《苦悶的象徵》出版的一天開業。1927年4月,奉系軍閥張作霖查封書局並逮捕李小峰,幸而事先避入蘇聯大使館,繞道大連南下上海。從此,上海北新書局改為總局,他負責編輯出版工作,二哥仲丹任經理(名義上經理,發行人仍為李志雲)。繼續出版由魯迅主編的《語絲》,創刊由魯迅和郁達夫合編的《奔流》,...
《譯文序跋集:魯迅作品單行本》是2022年人民文學出版社出版的圖書。內容簡介 《譯文序跋集》收魯迅為自己翻譯的和與別人合譯的各書所作的序、跋,連同單篇譯文在報刊上發表時所寫的“譯者附記”等,共一二○篇,包括《域外小說集》序言、《一個青年的夢》後記、《愛羅先珂童話集》序、《苦悶的象徵》引言、《...
《文藝心理闡釋》是2023年浙江文藝出版社出版的圖書。內容簡介 1879年,馮特在萊比錫創建了世界上第一個心理學實驗室,標誌著現代心理學學科的誕生;1908年,弗洛伊德發表了《作家與白日夢》,為文藝心理學面世揭開序幕;1924年,魯迅翻譯了日本學者廚川白村的《苦悶的象徵》並在大學課堂講授,成為國內引進文藝心理學...
2014,上海文藝 《緣緣堂隨筆集》2015,浙江文藝 翻譯書目 《苦悶的象徵》(理論集)日本廚川白村著,2016,商務 《藝術概論》日本黑田鵬信著,2016,開明 《初戀》(小說)俄國屠格涅夫著,2017,開明 《自殺懼樂部》(長篇小說)英國史蒂文生著,2017,開明 《獵人筆記》俄國屠格涅夫著,2018,文生 ...
板規 板規,讀音是bǎn guī。意思是常規,定例。解釋 常規,定例。出處 魯迅 《二心集·“硬譯”和“文學的階級性”》:“我的譯《苦悶的象徵》,也和現在一樣,是按板規逐句、甚而至於逐字譯的。”
倘是新的,研究文學,則自己先看看各種的小本子,如本間久雄的《新文學概論》(6),廚川白村的《苦悶的象徵》(7),瓦浪斯基們的《蘇俄的文藝論戰》(8)之類,然後自己再想想,再博覽下去。因為文學的理論不像算學,二二一定得四,所以議論很紛歧。如第三種,便是俄國的兩派的爭論,——我附帶說一句,...
富有童趣,幽默、睿智,反應社會。豐子愷是我國新文化運動的啟蒙者之一,早在二十年代他就出版了《藝術概論》《音樂入門》《西洋名畫巡禮》《豐子愷文集》等著作。他一生出版的著作達一百八十多部,譯有《初戀》、《獵人筆記》、《苦悶的象徵》、《源氏物語》等,另有《子愷漫畫全集》等作品。
論《苦悶的象徵》對錢杏村文學批評的影響 現代文學研究叢刊 2001年4期;林語堂的文化情懷 文藝研究 2001年2期;論卞之琳早期詩歌的意蘊 文學評論·青年學者號 2000年;合作化小說中的父子衝突 文學評論·青年學者號 2002年;二十年代革命小說研究 博士論文 2002年6月;二十世紀革命文學思潮回顧 江漢論壇 2002年2期;...
《豐子愷譯文集》,共19卷本,主要收錄了豐子愷先生翻譯的文學和藝術作品各卷安排如下:第一卷主要收錄短篇小說;第二卷收錄屠格涅夫的長篇小說《獵人筆記》;第三卷收錄《竹取物語》《伊勢物語》《落窪物語》三部日本物語小說;第四卷收入了豐子愷初試譯筆的屠格涅夫《初戀》、廚川白村的《苦悶的象徵》和英國作家...
心理學美學在本世紀的中國獲得了可喜的發展。王國維首創的“出入”說,可以說是中國心理學美學所取得的最早的成果。其後是1920年郭沫若帶頭運用弗洛伊德的精神分析理論解析《西廂記》,魯迅翻譯廚川白村的《苦悶的象徵》,並在北大、北師大講授文學批評課程。學科研究 簡介 30年代,北京的學者朱光潛,上海的作家胡風,從...
早在1925年初,才23歲的王淑明就給魯迅先生寫了一封信,探討魯迅翻譯的日本文藝理論家廚川百村的著作《苦悶的象徵》,對魯迅在作品前面的自序,提出幾則“未曾作準的見解”,請求給予“明白而徹底的指導”。該信引起一向關心青年作者的魯迅的關注,並且立即寫信答覆。魯迅先生的覆信,對王淑明無疑是一個極大的鼓舞,...
8、《魯迅翻譯傳播《苦悶的象徵》心理動機研究》,《安徽師範大學學報》(人文社科版)2013.2 9、《陌生化手法對電影隱喻傳播的影響研究》,《黃山學院學報》2013.2 10、《出版業“綠色”轉型的現實路徑》,《中國出版》2013.4 11、《從“吶喊”美學到“苦悶”美學——魯迅翻譯傳播《苦悶的象徵》之深層動機研究》...
富有童趣,幽默、睿智,反應社會。豐子愷是我國新文化運動的啟蒙者之一,早在二十年代他就出版了《藝術概論》《音樂入門》《西洋名畫巡禮》《豐子愷文集》等著作。他一生出版的著作達一百八十多部,譯有《初戀》、《獵人筆記》、《苦悶的象徵》、《源氏物語》等,另有《子愷漫畫全集》等作品。