基本介紹
作品原文,注釋,白話譯文,作品賞析,作者簡介,
作品原文
公莫舞歌⑴(並序)
公莫舞歌者,詠項伯翼蔽劉沛公也。會中壯士,灼灼於人,故無復書;且南北樂府率有歌引。賀陋諸家⑵,今重作公莫舞歌雲。
方花古礎排九楹⑶,刺豹淋血盛銀罌⑷。
華筵鼓吹無桐竹⑸,長刀直立割鳴箏。
橫楣粗錦生紅緯⑹,日炙錦嫣王未醉⑺。
腰下三看寶玦光⑻,項莊掉鞘欄前起⑼。
材官小塵公莫舞⑽,座上真人赤龍子⑾。
芒碭雲端抱天回⑿,鹹陽王氣清如水⒀。
鐵樞鐵楗重束關⒁,大旗五丈撞雙環⒂。
漢王今日須秦印,絕臏刳腸臣不論⒃。[1]
注釋
⑴公莫舞,古舞名。即後世之巾舞。
⑵陋,認為簡陋。
⑶方花石礎,刻花的方石礎。礎,柱腳石。古有“月暈而風,礎潤而雨”之語。楹,堂屋前部的柱子。
⑸華筵,豐盛的筵席。唐杜甫《劉九法曹鄭瑕邱石門宴集》詩:“能吏逢聯璧,華筵直一金。”《敦煌曲子詞·浣溪沙》:“喜覩(睹)華筵獻大賢,謌(歌)歡共過百千年。”鼓吹,演奏樂曲。《東觀漢記·段熲傳》:“熲乘輕車,介士鼓吹。”唐沈亞之《湘中怨解》:“有彈弦鼓吹者,皆神仙娥眉。”桐竹,泛指管弦樂器。桐指琴瑟之類,竹指簫笛之屬。
⑹橫楣,門窗上方的橫框。粗錦,粗絲織成的錦。生,露出。 緯,織布時用梭穿織的橫紗,編織物的橫線。
⑺炙,烤,此指曬。嫣(niān),通蔫,植物失去水分而萎縮,此指顏色不鮮艷。
⑻寶玦(jué),珍貴的佩玉。《史記·鴻門宴》:“項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐,亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。”三國魏曹丕《又與锺繇書》:“鄴騎既到,寶玦初至。”南朝梁簡文帝《金錞賦》:“豈寶玦之為貴,非瑚璉之可欽。”唐杜甫《哀王孫》詩:“腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。”
⑼掉鞘,撥劍出鞘。欄,泛指遮攔的東西。
⑿芒碭(dàng)雲瑞,芒碭,即芒碭山,在今河南省永城市芒山鎮。《史記·高祖本紀》:“秦始皇常曰‘東南有天子氣’,於是因東遊以厭(壓)之。高祖即自疑,亡匿,隱於芒碭山澤岩石之間。呂后與人俱求,常得之,高祖怪問之。呂后曰:‘季所居上常有雲氣,故從往常得季。’高祖心喜。”抱天回,瀰漫天空迴旋。
⒀鹹陽,指高祖先項籍入鹹陽事。清,清晰,明顯。
⒁楗(jiàn),門上關插的木條,橫的叫“關”,豎的叫“楗”。重束,雙重控制。
⒂大旗五丈,指劉邦的軍隊。撞雙環,代指攻破關隘。
⒃絕臏,折斷臏骨。《史記·秦本紀》:“武王有力好戲,力士任鄙、烏獲、孟說皆至大官。王與孟說舉鼎,絕臏。”張守節正義:“絕,斷也。臏,脛骨也。”宋梅堯臣《古柳》詩:“臥榦越大鼎,絕臏不可扛。”清袁枚《隨園詩話》卷十四:“余常勸作詩者,莫輕作七古,何也?恐力小而任重,如秦武王舉鼎,有絕臏之患故也。”刳(kū)腸,剖腹摘腸。《莊子·外物》:“仲尼曰:‘神龜能見夢於元君,而不能避余且之網,知能七十二鑽而無遺筴(通策),不能避刳腸之患。’”臣,指樊噲。最後兩句以樊噲的語氣出之。不論,不在乎。
白話譯文
方形刻花的古老石墩,矗立著大柱九根,刺殺斑豹流鮮血,注入銀瓶痛飲。
宴席上沒有管弦樂聲,只有軍樂陣陣,直立的長刀,像要割斷箏弦般寒光森森。
門額上的橫幅粗錦煥發出鮮紅的色彩,烈日烤得粗錦褪了色,項羽仍然沒有醉。
范增把腰間的玉玦瞟看了三次,項莊拔劍出鞘,上前起舞。
你這徒有勇力的小臣別妄動,座上的漢王是赤帝之子寞看輕。
當年芒碭山上祥雲瑞霧曾在天空縈迴,鹹陽王氣盛,預兆已像清水一樣分明。
鐵樞鐵鍵重重緊鎖的雄關,漢軍的五丈大旗已一舉撞破門環。
漢王今天掌秦印理所當然,為保護他,我斷膝挖腸也心甘。
作品賞析
這是一首通過描寫鴻門宴,歌頌劉邦的詩歌。公莫舞,即後世之巾舞。《宋書·樂志一》:“又雲晉初有杯槃舞、公莫舞……公莫舞,今之巾舞也。”《樂府詩集·舞曲歌辭三·巾舞歌》:“《唐書·樂志》曰:‘《公莫舞》,晉、宋謂之《巾舞》。其說云:漢高祖與項籍會鴻門 ,項莊舞劍,將殺高祖,項伯亦舞,以袖隔之,且語莊云:“公莫。”古人相呼曰公,言公莫害漢王也。漢人德之,故舞用巾以像項伯衣袖之遺式。’” 此舞蹈表演鴻門宴項伯保護劉邦的故事。
如詩序所言,《公莫舞歌》原為歌頌項伯保護劉邦在鴻門宴上。詩人意在翻新,將一舊題改為讚頌劉邦的新內容。
此詩起筆不凡,一連六句鋪排鴻門宴殺機四伏的緊張氣氛,隨後,以范增示玦,項莊舞劍繼續渲染劉邦所處的困境。最後八句不正面描寫劉邦言行舉動,而是模擬樊噲口吻追述劉邦事跡,理直氣壯地提出“漢王今日須秦印”的主張,其語氣之雄健、氣勢之雄壯都映襯著劉邦的英雄偉業。
《公莫舞歌》以《史記·項羽本紀》所描寫的“鴻門宴”為題材,詩人充分發揮詩的想像並進行了獨具匠心的藝術再創造。詩中著力刻畫樊噲“排闥闖宴”、怒斥項羽、掩護劉邦脫險的英勇無畏行為,成功地塑造了這一赤膽忠心、生氣虎虎的英雄形象。前半篇描繪宴會廳的高大寬敞,宴飲的豪華粗獷,項羽的威武和優柔寡斷,范增三次舉玦的焦急神態,可謂有聲有色,人物傳神,情景逼真,場面壯麗,氣氛緊張。筆觸有厚度有力度,酷似以詩筆繪出的巨幅油畫。
作者簡介
李賀(790—816),唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應進士科考試。早歲即工詩,見知於韓愈、皇甫湜,並和沈亞之友善,死時僅二十七歲。其詩長於樂府,多表現政治上不得意的悲憤。善於熔鑄詞采,馳騁想像,運用神話傳說,創造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨樹一幟,嚴羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體”。有些作品情調陰鬱低沉,語言過於雕琢。他被後人稱為“詩鬼”。其詩被稱為“鬼仙之詞”或“李長吉體“。有《昌谷集》。