基本介紹
- 作品名稱:《臨江仙·落拓江湖常載酒》
- 作品別名:《臨江仙·逢舊》
- 創作年代:清代
- 作品出處:《幽蘭集》
- 文學體裁:詞
- 作者:吳偉業
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,作品譯文,創作背景,作品鑑賞,文學鑑賞,名家評價,作者簡介,
作品原文
臨江仙·落拓江湖常載酒
落拓⑴江湖常載酒,十年重見雲英,依然綽約⑵掌中輕⑶。燈前才一笑,偷解砑羅裙⑷。
薄倖⑸蕭郎⑹憔悴⑺甚,此身⑻終負卿卿⑼。姑蘇⑽城上月黃昏⑾。綠窗人⑿去住⒀,紅粉⒁淚縱橫⒂。
注釋譯文
詞語注釋
⑶掌中輕:化用杜牧《遣懷》詩:“落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。”雲英,唐鐘陵妓。何光遠《鑑戒錄》:“羅秀才初赴舉,於鐘陵筵上與娼妓雲英同席。一紀後下第,復與雲英相見。雲英撫掌日:”羅秀才猶未脫白耶,隱雖內恥。”尋又嘲之云:“鐘陵醉別十餘春,重見雲英掌上身,我未成名君未嫁,可能俱是不如人。”掌上輕,極言體態輕盈,相傳漠成帝之後趙飛燕體態輕盈,能在掌上舞蹈。
⑸薄倖:猶言薄情,負心。唐杜牧《遣懷》詩:“十年一覺揚州 夢,贏得青樓薄倖名。”
⑾黃昏:日已落而天色尚未黑的時候。《楚辭·離騷》:“曰黃昏以為期兮,羌中道而改路。” 唐李商隱《樂遊原》詩:“夕陽無限好,只是近黃昏。”
作品譯文
混跡江湖窮困失意,時常縱酒也愁悶難消。十年之後重見雲英,她依然風姿綽約身材美妙。燈前相視而笑,輕解羅裙歡度醉人的春宵。 我也似輕薄的蕭郎遊蹤不定,今生愧對眼前的美人。姑蘇城上的明月正西沉,窗內的人兒難捨難分,她眼淚縱橫多么傷心。
創作背景
《臨江仙·落拓江湖常載酒》為詞人為秦淮名妓卞玉京而作。詞人與卞玉京曾有過一段戀情,但終因詞人的猶豫,原本相愛的兩人卻未能結合。然後十年之後,詞人與卞玉京又再次相見。 儘管在詞人眼中, 卞玉京風韻猶存,楚楚動人,但漫漫十年,人事滄桑,詞人已由明入清,身份發生了很大的變化,二人更加不能再續前緣。於是亡國之痛、身世之感、往事之悔一齊湧上心頭,故作此詞以表達嘆惋和其對曾經愛人的歉疚之情。
作品鑑賞
文學鑑賞
這首詞題目點明遇舊有感。舊時的戀人對他仍然非常傾心,但星移斗轉,世事多變,自己已很難接受這分情意。梅村對自己無情譴責,正好反襯他內心對這一女子的愛。情詞一般都寫得艷麗,梅村詞卻悽愴怨悔,這是他身世所決定的。
詞上片落筆於眼前的卞玉京, 下片抒發“此生終負卿卿”的歉疚之情,淒麗纏綿,異常沉痛。
開端“落拓”句緊扣題目。梅村少年得意,二十三歲進士及第,不久即捲入黨爭,幾遭殺身之禍。明王朝覆滅後,應召仕清,出於無奈,給他精神上以極大的折磨,以病乞歸後不再復仕。“落拓江湖常載酒”是他對脫離官場後的生活概括。增加了詞中潦倒,傷感的氣氛,用詞情景交融,文情並茂,使他們的這次重逢和分別顯得更為痛苦,悲傷和淒涼。
“十年重見雲英”一句表達了作者和卞玉京久別重逢時豐富複雜的感情。以仙女雲英來比喻卞玉京,說明她在作者心目中地位的崇高;又以“掌中輕”這一典故來形容卞玉京,顯示她依然輕盈、俏麗。作者用詞凝鍊、含蓄,富於感情色彩。
“雲英”“依然綽約掌中輕”。那是因為她對生活充滿希望,堅信情人會把她從火坑中解救出來。等了十年,一旦相見,毫無半句怨言。相反,“燈前才一笑,偷解砑羅裙。”描繪她見面後,便以最赤誠的方式把愛獻給戀人。這女子的真誠與熱烈,使詞人感到內疚。此乃一銖千斤之法,表面上輕鬆,實際上感情的負重更加沉重。
“薄倖蕭郎憔悴甚,此生終負卿卿。”可以想見他被內心痛苦折磨得憔悴不堪,已無心思談情說愛或另建家室。如今面對等了他十年的痴情女子無法履行自己的諾言感到內疚。看到自己的戀人不得不繼續忍受靈魂的蹂躪,心中更不是滋昧呢。此處,詞寫的哀怨超脫。
“姑蘇城上月黃昏。綠窗人去住,紅粉淚縱橫。”這結尾表面寫景,實則寫情,抒發詞人內心的痛苦以及對“雲英”的同情和憐憫。整首詞傾注梅村真誠的感情,又瀰漫著悲涼的氣氛。詞人見到“雲英”由喜到悲,“雲英”見到詞人由笑到哭,對照強烈,層次分明。
名家評價
陳廷焯曰:“一片身世之感,胥於言外見之,不第於麗語見長也。”
靳榮藩云:“此詞蓋為卞京玉作,歷落纏綿,聲情俱佳,白屬集中高唱”。