老馬識途(文言文)

本詞條是多義詞,共6個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《老馬識途》,是戰國末期法家學派代表人物韓非所著的文言文,選自《韓非子·說林上》。

基本介紹

  • 作品名稱:老馬識途
  • 出處:《韓非子·說林上》
  • 作者韓非
  • 創作年代:戰國末
文言文,注釋,譯文,作者簡介,

文言文

管仲、隰朋(1)從桓公伐(2)孤竹(3),春往冬反(4),迷惑失道。管仲曰:‘老馬之智可用也。’乃放老馬而隨之,遂(5)得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽(6),夏居山之陰(7),蟻壤(8)一寸而仞(9)有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之聖(10),而隰朋智,至其所不知,不難(11)師於老馬與蟻。今人不知以其愚心而師聖人(12)之智,不亦過乎?

注釋

(1)管仲、隰朋:都為齊桓公的大臣,古代有名的聖賢之人。
(2)伐:進攻。
(3)孤竹:諸侯國,指孤竹國,在今河北盧龍。
(4)反:通“返”,返回。
(5)遂:終於,最終。
(6)陽:山之南,水之北。
(7)陰:山之北,水之南。
(8)蟻壤,螞蟻掘巢時運出地面的封土。
(9)仞:古代計量單位,七八尺為一仞。

譯文

管仲、隰朋跟隨齊桓公去攻打孤竹國,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲說:“可以利用老馬的才智。”於是放開老馬跟隨著它,終於找到了路。走到山裡沒有水,隰朋說:“地上蟻封有一寸高,地下八尺深的地方就會有水。”於是挖掘地,最終得到了水。憑藉管仲的精明通達和隰朋的智慧,不斷求知新知識,愚蠢的人不學新見識,這不也是很大的錯誤嗎?

作者簡介

韓非(約公元前280年-公元前233年),又稱韓非子,戰國末期韓國新鄭(今屬河南)人。中國古代思想家、哲學家和散文家,法家學派代表人物。韓非是法家思想之集大成者。他將商鞅的“法”、申不害的“術”和慎到的“勢”集於一身,並且將老子的辯證法、樸素唯物主義與法融為一體,為後世留下了大量言論著作。其學說一直是中國封建統治階級治國的思想基礎。韓非著有《孤憤》《五蠹》《內儲說》《外儲說》《說林》《說難》等文章,後人收集整理編纂成《韓非子》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們