翻譯過程中認知語境等值的界面研究

翻譯過程中認知語境等值的界面研究

《翻譯過程中認知語境等值的界面研究》是2016年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是馬海燕。

基本介紹

  • 書名:翻譯過程中認知語境等值的界面研究
  • 作者:馬海燕 
  • ISBN:9787516175095
  • 頁數:253
  • 出版社:中國社會科學出版社
  • 出版時間:2016年01月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本書從心理空間和概念整合的角度研究翻譯過程中的等值問題,屬於跨翻譯學和認知語言學的界面研究。本研究基於認知和語境的框架分析拓展了等值研究的新維度,不是將“等值”作為一個原則概念,而是作為一個描寫性概念,即等值研究不是去探求或要求語言形式的對應或字面意義的對等,而從認知層面入手探究和描寫如何實現認知語境中的意義等值的本質特徵。本研究的分析框架具有綜合性和開放性特徵,它把概念整合和語境參數理論融為一體,構成了翻譯研究的整合性理論框架,該框架對於進一步拓展翻譯過程研究,概念整合研究和語境參數理論研究都有一定的借鑑價值。

作者簡介

馬海燕,女,河南籍,1974年生,翻譯學博士,現為海南師範大學外國語學院副教授,碩士生導師,翻譯專業負責人。近年來主持或參與省級項目5項,主持教育部課題1項,主編或參編教材2部,發表論文近20篇。主要研究興趣為翻譯學、套用翻譯學、認知語言學。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們