《翻譯與現代中國》是復旦大學出版社出版的圖書,作者是趙稀方。
基本介紹
- 中文名:翻譯與現代中國
- 作者:趙稀方
- 出版時間:2018年8月
- 出版社:復旦大學出版社
- ISBN:9787309132403
- 定價:60.00 元
- 裝幀:平裝
內容簡介,作者簡介,目錄,
內容簡介
本書以文化研究的方法,研究晚清以來的中國翻譯文學史。內容涉及傳教士的翻譯,晚清文學和思想的演變、五四時期現代翻譯的形成、1949年前後翻譯的轉折、新時期以後文化的構建,還涉及海外的現代主義漢語翻譯。試圖從翻譯的視角,描述近代以來中西文化衝突和協商的過程,呈現中國現代性的構建過程。較之於主流的現當代文學及思想研究,這是一種嶄新的研究思路。
作者簡介
趙稀方(1964—),男,安徽省蕪湖市人。中國社會科學院文學所研究員,博士生導師,現代室主任。中國現當代文學方向,側重翻譯文學史、港台華文文學及後殖民理論研究。著有《翻譯與新時期話語實踐》《二十世紀中國翻譯文學史•新時期卷》、《翻譯現代性》《小說香港》《後殖民理論》《歷史與理論》等,主編“後殖民理論經典譯叢”。
目錄
上編
從政治實踐到話語實踐
——明清“譯名之爭”
天演與公理
——《天演論》與《民約論》
文化的碰撞與協商
——《毒蛇圈》的翻譯
現代翻譯的形成
——《新青年》的翻譯
另類現代性的建構
——《學衡》的翻譯
下編
翻譯的當代轉型
——從延安整風到知識分子改造
現代主義的海外接續
——香港《文藝新潮》的翻譯
新時期的思想復甦
——“名著重印與人道主義”
性別的誤區
——女性主義的翻譯構建
俄蘇文學的光明夢
——俄蘇文學的翻譯
中國翻譯研究落後多少年?
——《紅與黑》翻譯論爭的啟示
別是一家(何夕)
——趙稀方的學問之道