翻譯與比較文化研究精要

書籍信息,內容簡介,作者簡介,目錄,

書籍信息

作 者:
林巍
書 號:
978-7-5668-1127-1

版 期:
2014-12
頁 數:
270

開 本:
32開(大)
價 格:
29.00元

類 別:

內容簡介

本書是作者近來在翻譯與比較文化研究方面成果的結晶。作者有意避開純理論的探討,將研究方向指向了文化蘊涵濃郁的基本概念的比較與翻譯,從歷史與現實、理論與實踐等相應角度,對一些基本概念的英文翻譯與表述作了綜合性的探討,試圖從更準確、更立體的方位,探究其豐富的翻譯內涵。全書提供了較為典型的實例分析,並有獨到的學術見解。

作者簡介

澳大利亞籍,南昆士蘭大學博士,曾任教、任職於北京廣播電視大學、中國外文局、澳大利亞自然療法學院等單位,現為暨南大學翻譯學院外籍專家。擔任大型國際會議同聲傳譯百餘場,在國內外出版學術著作五部,發表論文百餘篇,其中多篇獲獎。

目錄

前言
“契約”概念翻譯:比較法律文化的探究
“非常道”與“非常名”:關於不可言和不可譯的翻譯
“Givil Society”概念翻譯:對中西方社會的理解與表述

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們