翻譯與影響:《聖經》與中國現代文學

翻譯與影響:《聖經》與中國現代文學

《翻譯與影響:〈聖經〉與中國現代文學》是2018年8月社會科學文獻出版社出版的圖書,作者是[斯洛伐克]馬立安·高利克 。

基本介紹

  • 中文名:翻譯與影響:《聖經》與中國現代文學
  • 作者:[斯洛伐克]馬立安·高利克 
  • ISBN:9787520107242
  • 頁數:353頁
  • 定價:89元
  • 出版社:社會科學文獻出版社
  • 出版時間:2018年8月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

本書立足於比較文學,主要就《聖經》對中國現代文學的影響進行研究。書中第一部分主要論述《聖經》在20世紀中國的譯介和接受情況;第二部分主要研究《聖經》對現代文學的影響,如周作人、海子、冰心、茅盾、顧城、王蒙等文學創作都受到《聖經》的影響;第三部分主要論述韓素音、張曉風、蓉子、夏宇、斯人幾人如何受《聖經》的影響並進行文學創作的。通過本書,讀者可以較為詳細地了解《聖經》在中國的譯介、接受以及對中國現代文學的影響。

圖書目錄

第一部分 《聖經》與現代中國/1
“第三約”與宗教間的理解:一個理想主義者的信念/3
《聖經》、中國現代文學與跨文化交流/11
中國現代文學批評與創作(1921~1996)中的《舊約》/32
《聖經》在20世紀中國的譯介——以《詩篇》為例/56
《聖經》在中國(1980~1992)——一個比較文學學者的觀察/68
對中國三部《聖經》與中國現代文學研究論著的評論/90
《聖經》與現代中國的研究碩果——對三部西方論著的評論/108
呂振中:中文《聖經》譯者之一/119
第二部分《聖經》與大陸現代文學/137
《聖經》對中國現代詩歌的影響:從周作人到海子/139
中國現代文學對愛情的全新書寫與《雅歌》
——論希伯來與中國文學的互動/165
鬥士與妖女:茅盾視野中的參孫和大利拉/177
公主的誘引——向培良的頹廢版《暗嫩》與《聖經》中的“暗嫩與他瑪”/193
青年冰心的精神肖像和她的小詩/213
顧城的《英兒》和《聖經》/232
在客西馬尼花園與骷髏地之間:中國現代文學中的耶穌受難日(1921~1942)/246
痛苦的母親:對王獨清《聖母像前》與基多·雷尼《戴荊冠的基督》的思考/258
王蒙“擬啟示錄”寫作中的諧擬和“荒誕的笑”/275
第三部分 《聖經》與港台文學287
韓素音的“詩篇”第98篇和中國的“人民新民主”/289
《詩篇》第137章與張曉風的短篇小說《苦牆》/302
論台灣女詩人對《聖經》智慧書的理解/314
附 錄 漫漫求索之路:漢學家馬立安·高利克博士80壽辰訪談/333
後 記/348

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們