“翩翩堂前燕,冬藏夏來見。”出自樂府《相和歌辭·瑟調曲》。起首二句用比興的手法描寫了流落他鄉的兄弟們有家歸不得的悽苦生涯。堂前的燕子,冬去飛走了,夏天尚且能夠歸來,而我們兄弟,漂泊在他鄉,長為他鄉人,卻久不見歸來。
基本介紹
- 作品名稱:艷歌行
- 創作年代:漢
- 文學體裁:詩詞
- 作者:無名氏
全文,注釋,賞析,
全文
艷歌行(翩翩堂前燕)
【年代】:漢
【作者】:漢無名氏
【 題 】:艷歌行
翩翩堂前燕,冬藏夏來見;
兄弟兩三人,流宕在他縣。
故衣誰當補,新衣誰當綻?
賴得賢主人,覽取為吾綻。
夫婿從門來,斜柯(倚)西北眄。
“語卿且勿眄,水清石自見。”
石見何累累,遠行不如歸。
注釋
①翩翩:疾飛貌。
②流宕:同“流蕩”。他縣:外縣。
③誰當補:“誰給補”的意思。
④綻:同“組”、“”,原義是“裂縫”,這裡是“縫補”、“縫製”的意思。《說文》段玉裁注云:“古者衣縫解(裂開)曰,今俗謂綻。以針補之曰組,引申之不必故衣亦曰縫組。”
⑤賢主人:指女房東。
⑥覽:是“攬”的假借字,取。這二句是說多虧好心的女房東給我補舊衣,縫新衣。
⑦夫婿:女房東的丈夫。
⑧斜柯:疊韻連綿字,猶今口語“歪斜”。一作“斜倚”,疑是依義改字。眄:斜著眼。這句是說丈夫發生了猜疑。
⑨卿:古人相互之間的尊稱,猶今口語的“您”。
⑩水清石自見:比喻事情真相終能弄清楚。這二句是說請您別怒目相待,真相終可大白。
⑾這二句是說事情真相雖然已清清楚楚了,但還是不如回自己的家好。
賞析
“翩翩堂前燕,冬藏夏來見。”二句用比兼興的手法。堂前之燕,冬去夏來,有一定之時,而我“兄弟兩三人,流宕在他縣”,卻久出不歸,長為他鄉人。這兩句概括了流浪漢有家歸不得的悽苦生涯。流宕,漂流遊蕩。宕同盪。他縣,即他鄉。這是第一層悽苦。因流浪他鄉,天長日久,衣衫破爛,但是“故衣誰當補?新衣誰當綻?”舊衣要補無人補,新衣當縫無人縫。綻,裂也,此指解裂布帛,縫製新衣。當,語助無義。這是第二層悽苦。由無人補縫衣服之事,遂引出下文所寫一段情節。
“賴得賢主人,覽取為我□(糹+旦,音zhàn)。”此處說的“主人”,究竟是遊子所臨時寄居的人家,還是他們為之勞作的東家,不得而知。但後一種可能性較大。這家的女主人,很是賢惠,見流浪漢衣衫破爛,乃主動為之縫補。這當然是求之不得之事,流浪漢內心之欣喜可想而知。此承上文兩層之悽苦,文思來了一個轉折。覽,同“攬”,撮持。綻,縫補。但正在流浪漢內心欣喜之際,情況陡然發生變化——“夫婿從門來”,女主人的丈夫回家來了。從門來,即從門外來。夫婿見此情景,作出了一個異常的、但也是可以理解的反映——“斜柯西北眄”,他不是與妻子歡敘,也不是與客人打招呼,而是側身倚門,瞟眼斜視。他外出歸來,看到這一情景,不免心有所疑,但又不明底里,不好發作,故才在瞬間表現為如此情態。
樂府作者亦即能如同一個高明的攝影師,立即按動相機快門,將這一精彩鏡頭攝下。在這一特寫鏡頭中,容納了三對矛盾、三個方面人物的內心世界,即:夫妻之間,夫與流浪漢之間,流浪漢與女主人之間,此時各生想法,各具心態,各有難言之隱。在這矛盾聚焦的節骨眼,還是流浪漢先說話了:“語卿且勿眄,水清石自見。”請您不必斜眼看,我們和你家女主人之間的關係,清水白石,不必多心。後來的“水清石見”成語即本此。流浪漢口中說著這番自表心境的話,尖銳的矛盾衝突似乎緩和了,但其內心之悽苦卻可想而知。“石見何累累,遠行不如歸。”這是寫流浪漢的心理活動。水清石見了,一切清白,儘管如此,遠行在外,還是不如回家的好。累累,聯綴而眾多的樣子。又一次點出悽苦,收束全詩。
此詩圍繞一個戲劇性的場面寫流浪漢的悽苦,情節緊張,矛盾集中,以小見大,這對表現主題有十分顯著的藝術效果,同時也顯示了樂府作者觀察生活、把握生活、再現生活的卓越才能。詩擬流浪漢口氣寫,聲口肖似,語句活潑,描繪場面,解決矛盾,能以諧馭莊,既表現了嚴肅的主題,又頗富諧趣之美。詩以比興起,巧妙地引發詩興,過渡到詩的本體,結尾又用比收,輕鬆自然。“遠行不如歸”一句又巧妙綰合開頭,全篇渾然天成。