美女妖且閒,採桑歧路間。
柔條紛冉冉,落葉何翩翩。
攘袖見素手,皓腕約金環。
頭上金爵釵,腰佩翠琅玕。
明珠交玉體,珊瑚間木難。
羅衣何飄搖,輕裾隨風還。
顧盼遺光彩,長嘯氣若蘭。
行徒用息駕,休者以忘餐。
借問女安居,乃在城南端。
青樓臨大路,高門結重關。
容華耀朝日,誰不希令顏?
媒氏何所營?玉帛不時安。
佳人慕高義,求賢良獨難。
眾人徒嗷嗷,安知彼所觀?
盛年處房室,中夜起長嘆。
基本介紹
- 作品名稱:美女妖且閒·採桑歧路間
- 創作年代:魏晉
⑴本篇是《雜曲歌·齊瑟行》歌辭,以美女“盛年處房室”比喻自己雖有才具 而無可施展。
⑵閒:同“嫻”,雅。
⑶冉冉:動貌。
⑷攘袖:捋上袖子。
⑸約:纏束。
⑹金爵釵:金釵頭上作雀形。“爵”,同“雀”。
⑺交:絡。
⑻木難:碧色珠,傳說是金翅鳥沫所成。
⑼還(音旋):轉。
⑽嘯:蹙口 出聲,今言吹口哨。
⑾以上二句言走道的因她而停止,休息著的為她忘了吃 飯。這詩用《陌上桑》的意思而壓縮為兩句。
⑿城南端:城的正南門。
⒀青樓:塗飾青漆的樓, 指顯貴之家, 和後代以青樓為妓院的意思不同。
⒁重關:兩道閉門的橫木。
⒂“容華”句言顏色之美如朝日之光輝照人。
⒃希令顏:慕其美貌。“令”,善。
⒄玉帛:指珪璋和束帛,古代定婚行聘 用它。時安:即時安置。這兩句說:媒人在乾什麼呢?怎么不及時地讓她被人 聘娶呢?
⒅這兩句說一般人徒然七嘴八舌亂說,哪知道彼女自有她的見識呢?