《美國作家約翰·巴思小說研究》是研究美國作家約翰·巴思小說的文學理論專著。《美國作家約翰·巴思小說研究》對其小說進行了多方位的研究和分析。分析了他小說的互文性,黑色幽默,戲仿等特點。結構了他小說中虛構故事和真實世界的交織,神話故事的改寫,雙關語和縮略語等。
基本介紹
- 書名:美國作家約翰·巴思小說研究
- 出版社:武漢大學出版社
- 頁數:315頁
- 開本:16
- 品牌:武漢格魯伯語言文化
- 作者:王程輝
- 出版日期:2013年10月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787307101326
內容簡介
圖書目錄
第一章約翰·巴思概論
第二章《漂浮的歌劇》和《哈姆雷特》的互文性
第三章《路之終點》:幽默和黑色幽默
第一節沒有天氣的煩惱
第二節異性關係
第三節偽裝
第四章《菸草商》對約翰·史密斯的解構
第五章《菸草商》中的框架故事
第六章《菸草商》的互文性
第一節《菸草商》與拉伯雷《巨人傳》的互文性
第二節《菸草商》與塞萬提斯《堂·吉訶德》的互文性
第三節《菸草商》與菲爾丁《湯姆·瓊斯》的互文性
第四節《菸草商》的熊與福克納《熊》的互文性
第七章《羊孩子賈爾斯》的原型
第八章《羊孩子賈爾斯》的戲仿
第一節語言
第二節人物
第三節主題
第九章《迷失在開心館》:巴思與文學前輩
第一節藝術家成長小說
第二節神話改寫
第三節文字實驗
第四節風格演變
第十章《客邁拉》:阿拉伯民間故事和希臘神話的滑稽性改寫
第一節時代謬誤與神話人物降格
第二節反諷
第三節重建神話
第十一章《信件》:真實世界與虛構世界的交織
第一節真實人物和虛構人物
第二節歷史事件和虛構事件的混合
第三節真實的語言和虛構的語言的交匯
第十二章並蒂蓮:《假日》和《水邊故事集》的互文性
第一節轉向政治謬斯
第二節普通人的悲慘命運
第三節講故事拯救生命
第十三章巴思小說對學術論文的戲仿
第十四章《三條路交匯處》:縱橫交錯的拼貼
第一節跨體裁和多種文本的拼貼
第二節不同主題的隨意拼貼
第三節跨越時空的人物拼貼
第四節多種語言文字及風格的拼貼
第十五章巴思作品中斑駁陸離的作者身份
第一節商業化激流中的作者
第二節作者背後的作者
第三節文本中的多重作者
第四節作品中的作者
第十六章巴思小說中的惡作劇精靈
第一節《路之終點》
第二節《菸草商》
第三節《羊孩子賈爾斯》
第四節《迷失在開心館》
第五節《客邁拉》
第十七章巴思的雙關語
第十八章巴思的縮略語
第十九章作為評論家的巴思
附錄一巴思與批評家:概論
附錄二關於《客邁拉》翻譯的商榷
附錄三巴思作品常見縮略語表
附錄四《羊孩子賈爾斯》術語對照表
後記