綠頭鴨·玉人家

綠頭鴨·玉人家

《綠頭鴨·玉人家》是北宋詞人賀鑄所寫的一首詞,此詞為懷念京都艷姬而作。上片回憶與一女子相識相愛的經過,筆致細膩;下片寫分別後的相思之情,情致深婉。

該詞敘事完整,有始有末,從相遇到相識,到相戀,再離別,篇幅雖短,但曲折波瀾,雖富有柔情蜜意卻不低俗露骨。

基本介紹

  • 作品名稱:綠頭鴨·玉人家
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《東山詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:賀鑄
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品賞析,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

綠頭鴨
玉人家,畫樓珠箔臨津。托微風、彩簫流怨,斷腸馬上曾聞。宴堂開、艷妝叢里,調琴思,認歌顰。麝蠟煙濃,玉蓮漏短,更衣不待酒初醺。繡屏掩、枕鴛相就,香氣漸暾暾。迴廊影,疏鐘淡月,幾許消魂?
翠釵分⑩。銀箋封淚,舞鞋從此生塵。任蘭舟載將離恨,轉南浦,背西曛。記取明年,薔薇謝後,佳期應未誤行雲。鳳城遠、楚梅香嫩,先寄一枝春。青門外,只憑芳草,尋訪郎君

注釋譯文

詞句注釋

綠頭鴨,詞牌名之一,又稱為《跨金鸞》、《鴨頭綠》、《隴頭泉》等。一百三十九字,前片六平韻,後片五平韻。亦有於首句起韻者。變格改用入聲韻。平仄兩體,此為平韻,139字,上片六平韻,下片五平韻。
②玉人:容顏如玉的歌女,或指對鐘愛女子的暱稱。
③珠箔:即珠簾,裝飾華美的帘子。津:渡口。
④琴思:琴曲中的情思。思,讀去聲。
⑤漏短:時間短暫。漏,計算時間的儀器。
⑥醺:喝醉。
⑦枕鴛:即鴛枕,繡有鴛鴦的枕頭。
⑧暾暾(tūn):香味濃烈的意思。
⑨疏鐘:夜深人靜之時。
⑩翠釵:翠色的頭釵,即碧玉釵。
⑪曛(xūn):日落時的餘光。
⑫鳳城:京城。傳說秦穆公的女兒弄玉吹簫引來鳳凰落在京城,稱丹鳳城。後來鳳城就成為京城的代稱。
⑬楚梅:楚地的梅花。
⑭青門:泛指京城城門。因漢代長安東南門是青色,俗稱青門。
⑮郎君:作者自指。

白話譯文

美人之家,就在渡口邊那掛著珠簾的畫樓。簫聲隨輕風傳送幽怨,斷腸人在馬上聽得分明。在宴席上,在歌女叢中,從琴聲和愁容一眼就把她相認。麝香蠟燭煙霧濃濃,漏聲滴滴夜色已深,等不得酒醉就更衣。掩上錦繡屏風,便在鴛枕上相依相擁,屋子香氣濃郁沁人。月光映出迴廊暗影,幾響鐘聲一彎淡月,這一夜多么歡樂銷魂!
自分別後她封封書信淚斑斑,舞鞋從此落滿灰塵。任隨小舟漂泊,載著離愁別恨,從南江轉到北浦,從早晨直到夕陽西沉。請記住在明年,薔薇花凋謝之後,我們定期相會絕不耽誤行程。京城很遙遠,這楚地的梅花清秀鮮嫩,請你先寄一枝芳春。到那一天在青門外,順著芳草路,去訪尋郎君。

創作背景

紹聖年間,詞人離開汴京在江夏(今湖北武漢)寶泉監任,為了懷念他的朋友以及他們之間的事而寫下的一首懷舊之作。

作品賞析

文學賞析

賀鑄的詞語言清新,風格多樣,既有哀婉纏綿、典雅工麗,近似晏幾道秦觀的一面;也有沉鬱挺拔、豪爽峻邁,有如豪放派詞人的另一面。這首詞無疑屬於前者,但又吸取了柳永詞長調結構嚴密、動盪開合、往返交織的特點。但也正由於受到柳詞太多的影響,在遣詞用語上多少有點粗俗淺露。這首詞充滿風月脂粉氣,借年輕歌女與情人的相戀、幽會和離別相思詠贊了愛情的純真深摯。
上闋記敘了相戀相會的經過。開篇先交代“玉人”所居的環境是繁華的“臨津”地段,雕樑畫棟的樓閣掛著珠簾。“托微風彩簫流怨,斷腸馬上曾聞”,輕風送來她演奏的寄託悠悠情思的琴聲,騎馬趕路的人聞之肝腸寸斷,這說明兩人傾心相戀已久。緊接著描寫了相見的場面,為下文直接描繪幽會情景蓄勢。酒會上人來人往,他們只能暗送秋波,借琴聲傾訴相思。從“麝蠟”開始.濃墨重彩地渲染幽會的情景。因嫌“漏短”,所以“更衣不待酒初醺”,寫出了兩人相歡相合的追不及待。“繡屏”、“枕鴛”、“香氣”等顯示了幽會環境的雅致,結語用反問突出幽會時的風情萬種。這裡越是將相會渲染得情濃意濃,下闋所抒發的離愁別緒也越是顯得真實可信。
下闋起句即言別離後的痛苦和無聊,舞鞋從此閒置,日日淚濕香箋。“任蘭舟”兩句是回憶離別時萬般無奈和無限依戀的情景。眼看著“蘭舟”越行越遠,漸漸地帆影模糊了,最終消失在落日的餘暉里。“背西曛”既寫出了當時極目遠送的情景,也暗示了送別者駐足岸邊的時間之長。“記取”寫人已遠走,她只有寄希望於來年,暗自囑咐他別忘了赴約的佳期。但在此之前,她藉口“鳳城遠”,要求對方先寄贈一枝梅花以慰相思。其實梅開的初春距薔薇花謝也為時不遠,但她卻不願空自等待,才剛剛分手,又焦急地盼望相聚,其愁情深重可想而知。結語是想像相會時她出城相迎的情景。
該詞用了許多色彩鮮麗、氣味芬芳的詞藻,如玉人、畫樓、珠箔、彩簫、艷妝、麝蠟、玉蓮、繡屏、枕鴛、香氣、迴廊、翠釵、銀箋、蘭舟、鳳城、青門、芳草等。它們交織組合,形成了這首詞穠麗的藝術風格。作者還善於融合前人詩語,以豐富詞中的意象。“任蘭舟載將離恨”,是化用宋人鄭文寶《柳枝詞》“不管煙波與風雨,載將離恨過江南”詩意。“薔薇謝後,佳期應未誤行雲”,是化用唐人杜牧《留贈》“不用鏡前空有淚,薔薇花謝即歸來”詩意。“楚梅香嫩,先寄一枝春”,是化用南朝人陸凱《贈范曄詩》中“江南無所有,聊贈一枝春”詩意。“只憑芳草,尋訪郎君”則是用牛希濟詞《生查子》中“記得綠羅裙,處處憐芳草”語意,以“芳草”代“綠羅裙。”這種熔鑄的工夫,使得詞的寓情更為深厚,意象更為繁茂。
全詞構想巧妙,筆觸細膩,將相思之情寫得情致深婉,獨特之處是寫傷別之情纏綿但不哀傷,語工詞麗情濃,逼近花間。

名家點評

清代詞人陳廷焯《詞壇叢話》:賀方回之韻致,周美成之法度,姜白石之清虛,朱竹考之氣骨,陳其年之博大,皆詞壇中不可無一,不可有二之者。

作者簡介

賀鑄(1052~1125)北宋詞人。字方回,自號慶湖遺老。漢族,祖籍山陰(今浙江紹興),出生於衛州(今河南衛輝市)。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐·賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。
綠頭鴨·玉人家
賀鑄長身聳目,面色鐵青,人稱賀鬼頭,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居蘇州,杜門校書。不附權貴,喜論天下事。能詩文,尤長於詞。其詞內容、風格較為豐富多樣,兼有豪放、婉約二派之長,長於錘鍊語言並善融化前人成句。用韻特嚴,富有節奏感和音樂美。部分描繪春花秋月之作,意境高曠,語言濃麗哀婉,近秦觀晏幾道。其愛國憂時之作,悲壯激昂,又近蘇軾。南宋愛國詞人辛棄疾等對其詞均有續作,足見其影響。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們