基本介紹
- 作品名稱:《經李徵君故居》
- 作品別名:《經李征君故居》
- 創作年代:晚唐
- 作品出處:《全唐詩》
- 文學體裁:七言律詩
- 作者:溫庭筠
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,名家評論,文學賞析,作者簡介,
作品原文
經李徵君故居⑴
露濃煙重草萋萋⑵,樹映闌乾柳拂堤。
一院落花無客醉,五更殘月有鶯啼⑶。
芳筵想像情難盡⑷,故榭荒涼路已迷⑸。
惆悵羸驂往來慣⑹,每經門巷亦長嘶⑺。
注釋譯文
⑴李徵君:即李羽,飛卿的摯友。徵君:不受朝廷徵召的隱士。
⑵萋萋:草木茂盛貌。
⑶五更:夜裡三點至五點。
⑷芳筵(yán):對筵席的美稱。
⑸榭:高台上構築的木屋,多用於游觀。
⑹羸(léi):瘦弱。驂(cān):泛指馬。此句一本作“風景宛然人自改”。
⑺每:一本作“卻”。亦長嘶:一本作“馬頻嘶”。
作品鑑賞
名家評論
賀裳:(溫詩)寫景如“一院落花無客醉,五更殘月有鶯啼”……真令人謖(sù,風聲峻急)謖在耳,忽忽在目。(《戟酒園詩話又編》)
趙臣瑗:此詩前半先寫故居,後半乃是追悼徵君也。勿謂起手十四字何曾有悲涼之狀,予(我)讀之,早已覺其悲涼滿目矣。三四一承,乍見之,如不過是詩人口頭語言,乃一連吟咀數十遍不厭者,何耶?以其情深而調穩耳。大凡好詩必從自然中來,此類是也。(《山滿樓箋注唐詩七言律》)
劉學鍇:飛卿七律,擅長用清淺語言與白描手法抒切懷舊之情,本篇為其顯例。李羽為其居鄠(hù)郊時之知己,二人經常過從,對其居處極為熟悉,此番重過,李已去世,故居中一切草樹花月、門巷亭榭均易喚起對已往密切交往的記憶與物在人亡的感愴,信手寫來,情感自深。頜聯點睛處在一“醉”字,不僅透露出昔日共醉花前的歡聚情景,且傳達出眼前院空無人、落花狼藉、無言似醉的神韻,堪稱神來之筆。尾聯撇開自己,寫熟悉故人居處之羸驂每經此門巷亦頻頻長嘶,馬猶懷舊,人何以堪!此一細節非有真切生活體驗不能道,一經拈出,遂成妙語。雖避開正面寫側面,然濃重感愴之意自見言外。(《溫庭筠全集校注》)
文學賞析
此詩開篇便是“露濃煙重”四字,可想而知,草木定然一副脈脈低垂之態,似是也在為李羽的亡故而垂頭傷悼,全詩沉鬱的調子由此而定。飛卿於夜闌天將曉之時經過李羽故居,這個時間選擇得極好,正是陰冷淒清之時,配上五更殘月、落花滿院、野草萋萋、露濃煙重、荒涼台榭諸景,直教人感覺如同走在陰森的墓地間。雖然堪稱“有聲有色”,但這種幾近恐怖的畫面著實讓人難以想像是出自一貫“風花雪月”的飛卿之手。若一般人偶然初經此地,大概都會被嚇得惟恐避之不及。但飛卿畢竟不是一般的路人,這裡的一切,除了荒草外,對他而言都太熟悉、太親切了,所以他才顯得如此“大膽”。然而,故物猶在,故人卻亡,連老馬都識得此地且懂得傷情,更何況感情細膩的飛卿。