精微篇是曹植寫的一首五言古詩。首二句“精微爛金石,至心動神明”領起全篇,通過敘述杞梁妻、燕太子丹、鄒衍、蘇來卿、女休、緹縈、津吏女娟等事跡,將主旨落實在精誠能昭雪方面。結合詩人的生活經歷看,此詩所述誠如趙幼文所言“隱射自身受著監國謁者之誣陷,而期望獲得曹丕的寬宥。
基本介紹
- 作品名稱:精微篇
- 創作年代:魏晉
- 作品出處:三曹詩集
- 文學體裁:五言古詩
- 作者:曹植
正文,注釋,譯文,賞析,作者簡介,
正文
精微爛金石,至心動神明。
杞妻哭死夫,梁山為之傾。
子丹西質秦,烏白馬角生。
鄒衍囚燕市,繁霜為夏零(1)。
關東有賢女,自字蘇來卿。
壯年報父仇,身沒重功名。
女休逢赦書,白刃幾在頸。
俱上列仙籍,去死獨就生(2)。
太倉令有罪,遠征當就拘。
自悲居無男,禍至無與俱。
緹縈痛父言,荷擔西上書。
盤桓北闕下,泣淚何漣如(3)。
乞得並姊弟,沒身贖父軀。
漢文感其義,肉刑法用除。
其父得以免,辯義在列圖。
多男亦何為,一女足成居(4)。
簡子南渡河,津吏廢舟船。
執法將加刑,女娟擁棹前。
妾父聞君來,將涉不測淵。
畏懼風波起,禱祝祭名川(5)。
備禮饗神祇,為君求福先。
不勝釂祀誠,至令犯罰艱。
君必欲加誅,乞使知罪愆。
妾原以身代,至誠感蒼天(6)。
國君高其義,其父用赦原。
《河激》奏中流,簡子知其賢。
歸娉為夫人,榮寵超後先。
辯女解父命,何況健少年(7)。
黃初發和氣,明堂德教施。
治道致太平,禮樂風俗移。
刑錯民無枉,怨女復何為。
聖皇長壽考,景福常來儀(8)。
注釋
(1)精微:精深微妙。猶細微。猶精粹。精深微妙之事。爛金石:可以磨爛金石。可以燦爛金石。至心:至誠之心。動:感動。振動。神明:天地間一切神靈的總稱。特指太陽神。杞妻:杞梁的妻子。齊國大夫在襲擊莒國時戰死。傳其妻孟姜哭夫十日,城牆為之倒塌。後人編造“孟姜女哭長城”故事,誤其為萬杞良或范杞梁、范喜良。死夫:死去的夫君。梁山:山名。在今山東省東平縣境。其上有宋江寨,其下有梁山泊。《漢書·梁孝王劉武傳》:“北獵梁山,有獻牛,足上出背上,孝王惡之。”按,《史記·梁孝王世家》作“良山”。傾:傾倒。子丹:燕國太子丹。被送至秦國當人質,他以暗殺秦王政來阻擋秦國的兼併之勢,曾策划過荊軻刺秦王事件,事情敗露後,燕王喜擔心秦國出兵攻打燕國,便殺太子丹,將其頭顱獻秦軍以求和。西質秦:到西方秦國作人質。烏白馬角生:成語‘烏白馬角’,烏鴉變白,馬頭生角。比喻不能實現之事。《燕丹子》卷上:“燕太子丹質於秦,秦王遇之無禮,不得意,欲求歸。秦王不聽,謬言曰:‘令烏白頭,馬生角,乃可許耳。’”鄒衍:戰國齊國人,陰陽家學派代表人物與五行學說代表人物。曾被燕惠王聽信讒言逮捕下獄,《淮南子》說:“鄒衍事燕惠王,盡忠。左右譖之,王系之,(衍)仰天而哭,五月為之下霜。”囚:囚禁於。燕市:燕國的都市。戰國時燕國的國都。指燕京。即今北京市。繁霜:繁多的霜霧。濃霜。為夏零:成為夏天零落之物。為了夏天零落。
(2)關東:指函谷關、潼關以東地區。唐代亦指洛陽。賢女:賢良女子。自字:自己起名字。自稱。蘇來卿:女子名字。壯年:少壯之年。多指二三十歲。報父仇:報了父親的仇怨。為父報仇。身沒mò:身死。沒,同“歿”。重功名:重視功名。功名,功業和名聲。女休:秦女休,燕王妻,因為宗族報仇,手刃仇人於市而為人敬仰。赦書:頒布赦令的文告。白刃:霜白的刀刃。鋒利的刀。幾:幾乎。在頸:在脖頸上。俱:皆,全,都。一起。上列:天上列入。高高列入。仙籍:仙人的名籍。神仙之鄉。亦形容清幽之境。獨就生:偏偏成就了生存。獨,唯獨,獨獨。就,遷就,將就。靠近,趨向。
(3)太倉令:漢制,皇倉的主官。太倉,皇朝的總糧倉。這裡指西漢孝女淳于緹縈的父親淳于意。遠征:發配充軍遠征。當就拘:應當就範被拘押。自悲:獨自悲傷。居無男:家居里無有男丁代替他服役。禍至:災禍來了。無與俱:無人與共。俱,共同分擔。緹縈tí yíng:漢代孝女。漢文帝時,太倉令淳于意有罪當刑,系長安獄。其少女緹縈隨父至長安,上書請入身為官婢,以贖父罪。帝憐之,為除肉刑,意乃得免。痛父言:痛惜父親的言語。荷擔:用肩負物;挑擔。西上書:西上上書皇帝。盤桓huán:徘徊;逗留。盤旋;曲折迴繞。北闕:宮殿北面的門樓。是臣子等候朝見或上書奏事之處。用為宮禁或朝廷的別稱。漣如:亦作“漣洳”。淚流貌。淚流如漣漣。
(4)乞得:乞求得以。並:一併。姊zǐ弟:姐弟。姊,姐姐。沒身:歿身。殺身。死去身體。贖父軀:贖買父親的軀體。漢文:漢文帝劉恆。感其義:感動於她的情義。義,公正合宜的道理或舉動。肉刑法:肉刑的法律。肉刑,殘害肉體的刑罰,古指墨、劓、剕、宮、大辟等。今泛指對受審者肉體上的處罰。包括死刑、鞭笞和監禁。用除:使用了廢除。得以免:得以免除罪行。辯義:申辯正義。【漢典】猶議論。義,通“議”。列圖:系列圖。應指孝道系列圖。亦:也。何為:為什麼,何故。乾什麼,做什麼。用於詢問。足:足以。成居:成為家居。【漢典】共同生活到老。
(5)簡子:趙簡子。春秋時期晉國趙氏的領袖,原名趙鞅,亦稱趙孟。《趙氏孤兒》中的孤兒趙武之孫。晉昭公時公族弱,大夫勢力強,趙簡子為大夫,專國事,致力於改革,為後世魏文侯李悝變法、秦孝公商鞅變法和趙武靈王改革,首開先河。他是傑出的政治家,軍事家,外交家,改革家。戰國時代趙國基業的開創者。南渡河:南渡黃河(擊楚)。津吏:管理渡口橋樑的官吏。廢舟船:(喝酒)廢弛懈怠了舟船。執法:執法的官吏。加刑:加以刑罰。女娟:津吏息女名娟。息女,親生女兒。息,繁殖,滋生。擁棹前:簇擁著船槳上前。簇擁在船槳前。妾父:賤妾的父親。妾,小老婆,已婚女子的謙虛自稱。聞君來:聽聞君子到來。將涉:將要涉過。不測淵:不能預測的深淵。不測,難以意料;不可知。禱祝:禱告祝願,求神賜福。祭名川:祭祀有名的河船。名川,大的河流,指黃河。
(6)備禮:完備禮品。饗:餐饗。祭祀時用酒食招待神靈。神祇qí:天神和地神。祇,說文解字:“祇,地祇,提出萬物者也。”為君求福先:預先為君子求福。不勝:敵不住。無法承擔;承受不了。釂jiào祀誠:勸神飲盡美酒才算祭祀至誠。釂,飲酒干杯。喝盡。至令犯罰艱:以至於犯罪和懲罰兩艱難。君必欲加誅:君子一定要加以誅殺的話。乞使知罪愆:乞求使我們知道是何罪何過。罪愆qiān,罪行和過失。妾原:賤妾願意。原,願。以身代:以身代替(父親)。至誠感蒼天:極其真摯的誠意感動蒼天。
(7)國君:諸侯國的君主。高其義:高贊她的大義。高,高看。尊崇,敬重。其父用赦原:為她的父親使用了赦免的意願。赦原,【漢典】赦宥。三國魏曹操《短歌行》:“後見赦原,賜之斧鉞,得使征伐。”《金史·刑志》:“乞取之贓,若以赦原,予者何辜。”河激:女娟所唱之歌名。奏中流:演奏在黃河中流。簡子:趙簡子。春秋時期晉國趙氏的領袖,原名趙鞅,亦稱趙孟。《趙氏孤兒》中的孤兒趙武之孫。晉昭公時公族弱,大夫勢力強,趙簡子為大夫,專國事,致力於改革,為後世魏文侯李悝變法、秦孝公商鞅變法和趙武靈王改革,首開先河。他是傑出的政治家,軍事家,外交家,改革家。戰國時代趙國基業的開創者。知其賢:知道她的賢惠。歸娉:歸來後聘納。聘納,古代婚禮中的問名、納幣。借指娶妻。夫人:諸侯之妻。漢代亦稱列侯之妻。榮寵:榮譽和恩寵。君王的恩寵。後先:後來的和先到的。辯女:能言善辯的女子。解父命:解救父親生命。何況:不消說。用反問的語氣表達更進一層的意思。健少年:健壯少年郎。
(8)黃初:三國時期曹魏的君主魏文帝曹丕的年號,總計7年。發和氣:發出和氣。榮發和氣。向曹丕發出和解的信號。明堂:周朝太廟的祀堂。曹魏因襲這種稱呼。指曹操的祀堂也。德教施:施行道德教化。治道:文治的王道。講究安定的治國策略。【漢典】治理國家的方針、政策、措施等。致太平:導致太平。禮樂:禮儀禮樂制度。風俗移:使得風俗改變轉移。刑錯:量刑錯誤。【漢典】亦作“刑措”。亦作“刑厝”。置刑法而不用。民無枉:民眾也不會有冤枉。怨女:愛埋怨的女子。有冤屈的女子。【漢典】指已到婚齡而無合適配偶的女子。復何為:夫復何為。還有何作為。無事可怨也。聖皇:聖明我皇。對本朝皇帝的敬稱。壽考:壽數,壽命。長壽。考,老,年紀大。景福:遠景的福祉。遠福。洪福;大福。來儀:來降臨。來觀看禮儀禮樂。謂鳳凰來舞而有容儀,古人以為瑞應。
譯文
關東有一位賢良的女子,自稱蘇來卿。在年輕的時候報了父親的仇怨,死後留下了如此名聲。
女休為宗族報仇,在被處死之前碰上了大赦,當時雪亮的刀鋒就要觸到頸項。
兩人因殺人都應受死刑進入死人的名冊(入仙籍就是不在人世,這裡比較隱晦)而最終蘇來卿身被極刑,女休卻獨遇赦免。
緹縈的父親得救,關於這件事天下議論紛紛。男孩多了有什麼用,一個女兒就能夠擔起一家。
恐怕會有風波,於是祭拜水神,為你求福。酒食祭祀很是虔誠,才導致前面的狀況,觸犯了法律。
你如果一定要殺他,請讓我知道他獲罪的緣由,我願意代替他。誠摯之心感動蒼天,國君讚賞她的孝心,赦免了他的父親。
女娟與簡子一起渡至中流的時候,為簡子唱了《河激》這首歌,簡子知道了她的賢良,回來時娶她為夫人,寵愛超過了所有的妃子。
機智的女兒能夠解救父親,何況是強壯的男孩。
民眾受到的處罰沒有冤屈,那些伸張正義的女子又在哪呢。聖明的君王壽命悠長。常享洪福。
賞析
《精微篇》,相當於《關東有賢女》。精專之心可以擊穿金石,至誠之意可以感動神靈。杞梁之妻為丈夫累死而悲哭,梁山為她感傷而崩傾。游太子丹西去童姻作人質,烏鴉變白馬頭竟然生出角。鄒衍被囚在燕市,繁霜在夏天降落。關東有個賢女子,自報姓名蘇來卿。壯年時候報父仇,身雖死,卻留下英名。女休將被處死時遇上了赦書,利刀差一點就砍向了頭頸。兩人同時名列仙籍,女休卻離開死神而獲生。太倉令犯了罪,他被徵召將被囚拘。他因為沒有男孩而悲痛,禍害來臨沒有誰能生死與俱。緹縈為父親的話而哀痛,背著行李西行進京上書。在北闕之下輾轉徘徊,涕淚交流痛訴悽苦。請求代父受罰,用自己的生命換回父親的身軀。漢文帝被她的孝義感動,為此而把肉刑之法廢除。父親因此而被免罪,緹縈自己也因為孝義而載上了《列女傳圖》。生多了男孩又有什麼用,有一個女兒也足以樂業安居。趙筒子要南渡盞回,津吏卻讓回水沖走了舟船。趟筒子要用刑罰處置津吏,津吏之女玄魍抱著船槳上前進言:“我父親聽說你要渡回,將要涉足那不測深淵。他擔心風浪湧起,千禱萬祝祭享大川.備足祭品供獻神祇,為君祈求事事安全。他祀禱神祇極盡誠心,致使違背君令丟失了舟船。你如果一定要責罰我的父親,讓他知道自己的罪愆。我願自己代父受罰。”她這番話的誠意感動了蒼天。國君認為她的孝義高尚,津吏的罪過為此得到了原宥。女娟在河中流奏起了《河激》歌,趟筒子聽到歌聲了解丁此女之賢。回都之後就聘女娟為夫人,前前後後沒有誰的榮寵勝過女娟。女子善於辯說解救了父親,更何況聰明機智強少年。黃初年問萌生了沖和之氣,朝廷的德政在天下廣施。皇上的仁政使天下太平,禮樂教化導致了風俗改移。刑法擱置百姓不受屈,賢女用不著為冤屈有所施為。聖皇長壽萬年,景福常駐,鳳凰來儀。
作者簡介
曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世後諡號“思”,因此又稱陳思王。後人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。