李白,(701~762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。
基本介紹
- 作品名稱:答從弟幼成過西園見贈
- 創作年代:盛唐
- 作品出處:全唐詩
- 文學體裁:五言律詩
- 作者:李白
作品原文,注釋譯文,作者簡介,
作品原文
答從弟幼成過西園見贈
一身自瀟灑,萬物何囂喧⑴。
拙薄謝明時,棲閒歸故園。
二季過舊壑,四鄰馳華軒⑵。
衣劍照松宇,賓徒光石門。
山童薦珍果,野老開芳樽⑶。
上陳樵漁事,下敘農圃言。
昨來荷花滿,今見蘭苕繁⑷。
一笑復一歌,不知夕景昏。
醉罷同所樂,此情難具論⑸。
注釋譯文
【注釋】
⑴謝靈運《王子晉贊》:“王子愛清淨,區中實囂喧。”
⑵陶潛詩:“華軒盈道路。”
⑶劉孝綽詩:“芳樽散緒寒。”
⑸《古詩十九首》:“歡樂難具陳。”
【譯文】
世間萬物,囂喧繁雜,獨守心身,自然瀟灑。
我雖然處於一個開明的時代,可是因為自己才智淺薄,只好辭謝朝廷,回歸故鄉田野。
幸運的是有堂弟李幼成來西園舊壑相訪,四鄰好友們也駕馳華美的馬車到來。
朋友們一個個衣劍光彩鮮美照耀松林與屋宇,連賓客的隨從也光耀石門。
山童端上珍貴的山果,老翁欣喜地打開芳香的窖藏酒罈。
我們從砍柴捕魚談到農圃桑麻(就是莫談國事)。
昨天你來的時候池塘荷花正盛開,今天又看見滿院凌霄花怒放。
此景如何不惹人歡笑,如何不使人高歌?又歌又笑,不覺夜晚已來臨。
一樣的醉中歡樂,就是難以用語言表達,那就不說了,你想知道,就跟我醉一回!
作者簡介
李白
幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量,一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。李白是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。