第18號十四行詩是莎翁最優美的十四行詩。詩中作者對時間的毀滅力量及將詩歌獻給情人帶來的永恆之美做了深邃的思考。夏日的晴朗是短暫易變的。但詩中的美麗則會永存。由此看出莎士比亞對詩歌的永恆性深信不疑。
基本介紹
- 作品名稱:第18號十四行詩
- 創作年代:1590~1598文藝復興期間
- 作品體裁:十四行詩
- 作者:莎士比亞
- 外文名稱:Sonnet 18
- 作品出處:《莎士比亞十四行詩》
詩歌全文
你比它可愛也比它溫婉:
狂風把五月的花蕾搖撼,
夏天的足跡匆匆而去:
天上的眼睛有時照得太酷烈,
它那炳耀的金顏又常遭掩蔽:
被機緣或無常的天道所摧折,
沒有芳艷不凋殘或不銷毀。
但是你的長夏永遠不會凋歇,
你的美艷亦不會遭到損失,
死神也力所不及,
當你在不朽的詩里與時同長。
只要一天有人類,或人有眼睛,
這詩將長存,並賜予你生命。
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed,
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
詩歌賞析
詩人簡介
莎士比亞的代表作有四大悲劇:《哈姆雷特》(英:Hamlet)、《奧賽羅》(英:Othello)、《李爾王》(英:KingLear)、《麥克白》(英:Macbeth)。 四大喜劇:《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》、《第十二夜》、《皆大歡喜》(《Asyoulikeit》)。歷史劇:《亨利四世》、《亨利五世》、《理查二世》等。還寫過154首十四行詩,二首長詩。本·瓊生稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天才”。雖然莎士比亞只用英文寫作,但他卻是世界著名作家。他的大部分作品都已被譯成多種文字,其劇作也在許多國家上演。1616年4月23日病逝。莎士比亞和義大利著名數學家、物理學家、天文學家和哲學家、近代實驗科學的先軀者伽利略同一年出生。