稻畑耕一郎(Koichiro Inahata),日本翻譯家,日本早稻田大學名譽教授、北京大學中國古文獻研究中心客座研究員、南京大學文學院兼職教授。
2023年獲得中華圖書特殊貢獻獎。
基本介紹
- 中文名:稻畑耕一郎
- 外文名:Koichiro Inahata
- 職業:翻譯家
- 代表作品:《世說新語》《屈原研究、屈原賦今譯》
稻畑耕一郎(Koichiro Inahata),日本翻譯家,日本早稻田大學名譽教授、北京大學中國古文獻研究中心客座研究員、南京大學文學院兼職教授。
2023年獲得中華圖書特殊貢獻獎。
稻畑耕一郎(Koichiro Inahata),日本翻譯家,日本早稻田大學名譽教授、北京大學中國古文獻研究中心客座研究員、南京大學文學院兼職教授。2023年獲得中華圖書特殊貢獻獎。人物經曆日本翻譯家,日本早稻田大學名譽教...
稻畑耕一郎 日本翻譯家,日本早稻田大學名譽教授、北京大學中國古文獻研究中心客座研究員稻畑耕一郎先生,他主持翻譯《中華文明史》日文版,在日本學術界、出版界產生了重要影響,對日本民眾從文明史角度深度了解中國具有重要意義。譯著有《世說新語》《屈原研究、屈原賦今譯》《萬曆十五年》等。謝爾蓋·科米薩洛夫 俄...
稻畑耕一郎(Koichiro Inahata),日本翻譯家,日本早稻田大學名譽教授、北京大學中國古文獻研究中心客座研究員、南京大學文學院兼職教授。他主持翻譯《中華文明史》日文版,在日本學術界、出版界產生了重要影響,對日本民眾從文明史角度深度了解中國具有重要意義。譯著有《世說新語》《屈原研究、屈原賦今譯》《萬曆十五...
稻畑耕一郎:傅增湘與古玉研究 ——《尊古齋古玉圖錄序》考;常森:儒墨道心性學說中的“故”以及相關論說 ——從一句話進入的思想史;吳國武:《曲禮》新探;沙志利:章太炎《左傳》學研究的啟示;王豐先:來知德《周易集注》的經典化;陸胤:經訓、文辭與國族共同體 ——清季新學制的古典教育規劃及其思想...
——稻畑耕一郎 隨筆介於論文與小說之間,對我而言是最為舒心的文體。西域對我來說,是自學生時代起就夢想的地方。1973年以後,我幾乎每隔一年就去拜訪一次。在我眼中,歷史巨輪在西域的迴轉是一部宏大的傳奇,我為之感動,也為之興奮。——陳舜臣 作者簡介 作者:(日本)陳舜臣 譯者:吳菲 陳舜臣(1924- ),...
何以中國 ——《中華文明史》日譯本主編工作有感/稻畑耕一郎 “馬可·波羅與10—14 世紀的絲綢之路”國際學術研討會紀要/羅帥 “馬可·波羅與10—14 世紀的絲綢之路”國際學術研討會開幕辭/袁行霈 “馬可·波羅與10—14 世紀的絲綢之路”國際學術研討會致辭/李岩松 國際漢學系列講座紀要(2016.02—2016.12)
29.《清家文庫藏大永八年本〈孝經抄〉考識——兼談劉炫〈孝經述議〉的復原問題》,早稻田大學中國古籍文化研究所編《中國古籍文化研究——稻畑耕一郎教授退休記念論集》,東京:東方書店2018年版,第149~158頁。30.《〈華陽國志〉所見西漢經學史料輯考》,郭英德主編《斯文》,第2輯,北京:社會科學文獻出版社...
古今兼學,語文雙修――爲了更瞭解中國/稻畑耕一郎 中國考古學的國際視角——兼談北京大學對我學術生涯的影響/羅泰 漢譯佛典語言研究的意義及方法/辛島靜志 從性別學的視域研究中國/馬克夢 古代絲綢之路上的河西商品/黨寶海 傅漢思《馬可·波羅到過中國:貨幣、鹽、稅收方面的新證據》評介/馬曉林 英語漢學界宋元...
夕陽無限好——《日本漢詩文集叢刊》代序/稻畑耕一郎 《敘利亞語寫本目録》第2冊《柏林吐魯番收集品中的敘利亞語文獻》書評/林麗娟 基地紀事 “中國文學與文化的相遇、想像與再創造:西方作家與中國的交往”國際學術工作坊紀要 “中國古典文學在東亞的傳播與接受”國際學術工作坊紀要 “絲綢之路上的中華文明”國際學術...
中古詩學—文章學論綱 趙昌平 《明妃曲》之唱和與創造性思維——以宋詩題詠畫圖妍媸、紅顏禍福為例 張高評 擬與避:古典詩歌文本的互文性問題 蔣寅 傅增湘與《雅言》——傳統詩歌的繼承事業 稻畑耕一郎 一首詩的身世——吳兆騫流放中德一次出遊 李漁的詞學批評及其時代 後記 附:論文著者及評者介紹 ...
三八致稻畑耕一郎374 三九致李希泌376 四〇致趙逵夫377 四一致戴志鈞379 四二致潘景鄭380 四三致蕭兵381 四四致《雲夢學刊》382 四五致《社科縱橫》384 四六致《文學評論》386 四七致吳賢哲388 四八致楊乃喬391 四九致鄭在瀛393 五〇致黃靈庚394 五一致梅桐生396 五二致浦士培397 五三致竹治貞夫398 五四致...
稻畑耕一郎 日本和中國之間還存在著歷史認識的差距,它成為彼此之間的巨大隔閡。造成歷史認識差距的原因可能是經歷過那段歷史的人在減少,所以我將阻礙日本和中國相互理解的原因寫出來,這種寫作是極為重要的,我要以遺書的形式留下來。編輯推薦 中國有柏楊,日本有陳舜臣,風靡日本四十年,作品銷量兩千萬。《日本人與...
傅增湘的古玉研究――《尊古齋古玉圖錄序》考/稻畑耕一郎 研究綜覽 羅泰《宗子維城》評述/李卿蔚 馨烈彌茂:境外“《文選》學”研究面面觀/高薇 日本《文選》學的新成果---讀日本新出的兩種《文選》學新著/李慶 王貞平著《唐代賓禮研究——亞洲視域中的外交信息傳遞》評介/張凱悅 日本學者中國“詩跡”...
2、《楚辭殘簡小考——漢初楚辭的流傳》(日譯漢),稻畑耕一郎撰,顧歆藝譯,《北京大學中國古文獻研究中心集刊》第6輯,北京大學出版社,2007年4月。會議論文 1、《從日藏佚籍談漢籍整合研究的學術意義》,2013年12月5-7日,重慶,中國社會科學院歷史研究所與北京大學中國古文獻研究中心主辦、西南師範大學...
共敘前賢:澤田瑞穗先生 稻畑耕一郎 整理 黃芷欣 譯 /150 馬可·波羅研究 穆札法爾家族的興起與伊利汗國後期的捏古迭兒人 潘瑞雯 /207 佛教、傳説與戰爭:蒙古人與怯失迷兒 陳 希 /224 20 世紀初以來日本的《馬可·波羅行紀》研究 金稀玉 馬躍 /235 陳春曉《伊利汗國的中國文明》序 榮新江 /251 紀念周紹明...
4.稻畑耕一郎、朱新林、李曉紅、石碩撰:《楊守敬致吳重憙信札中的校勘學思想》,《藝衡》第4輯,國家圖書館出版社,2010。二〇〇九 3.李曉紅撰,石碩譯:「柏梁詩」と七言詩 -齊梁文人の選擇,《中國文學研究》(ISSN0385-0919)早稻田大學中國文學會25-Dec-2009,頁17-34。二〇〇八 2.李曉紅:《論八言...
載記》序論及漢趙部校證——五胡十六國霸史基礎文獻研究之一 童嶺 傅增湘與避暑山莊——從日記、詩篇及照片進行考察 稻畑耕一郎 叢書信息 北京大學國學研究叢刊 (共7冊), 這套叢書還有 《從六藝到十三經》,《中國經學史大綱》,《宋代經書註疏刊刻研究》,《早期文本的生成與傳播》,《經典與校勘論叢》 等。
——從日記、詩篇及照片進行考察 稻畑耕一郎 作者簡介 劉玉才,北京大學中文系、中國古文獻研究中心教授,著有《清代書院與學術變遷研究》、《中國古代文化史》(合著)等。潘建國,北京大學中文系教授。編輯推薦 在漢籍域外流傳方面,日本以保存數量眾多、衍生品種豐富而占據舉足輕重的地位,其中尤以古鈔本和五山版漢...
——追憶似水年華 稻畑耕一郎 感受“於青燈黃卷中”——藏園群書校勘跋識之文獻意義芻議 王菡 蒲立木敦與傅增湘 艾斯仁 理論 古籍書目的三種功能與傳統目錄學的三個層次 沈乃文 從抄本到刊本 ——徐之古籍整理 馬泰來 典籍 楊復再修《儀禮經傳通解續卷祭禮》出版說明 葉純芳 關於中國北宋的古文選集 高津孝 元...