《社會翻譯學研究:理論、視角與方法》是2017年1月南開大學出版社出版的圖書,作者是王洪濤。
基本介紹
- 書名:社會翻譯學研究:理論、視角與方法
- 作者:王洪濤
- ISBN:9787310052875
- 頁數:336頁
- 定價:58元
- 出版社:南開大學出版社
- 出版時間:2017年1月
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
《社會翻譯學研究:理論、視角與方法》是2017年1月南開大學出版社出版的圖書,作者是王洪濤。
《社會翻譯學研究:理論、視角與方法》是2017年1月南開大學出版社出版的圖書,作者是王洪濤。...
《視角:翻譯學研究》是2006年清華大學出版社出版的圖書,作者是(丹)道勒拉普(Dollerup) 羅選民。本書觀點新,視角新,跨文化跨學科,從不同的角度揭示翻譯學的性質和...
《翻譯學理論多維視角探索》是2012年出版的圖書,作者是曾利沙。... 學理論多維視角探索》堅持理論與實踐研究相結合,力求豐富和發展現有的翻譯理論,深化翻譯實踐研究...
翻譯學:一個建構主義的視角內容簡介: 編輯 語文學範式的譯學研究具有神秘主義色彩,沒有給我們帶係數系統的譯學理論;結構主義語言理論幫助人們從本質上認識到翻譯...
主要研究方向為套用翻譯理論與修辭學。主持國家社科基金項目《翻譯失語症研究》、教育部項目《翻譯的語言學過程研究》、山東省教改項目《產學研結合的翻譯人才培養模式...
“跨文化交際視角下的翻譯研究與翻譯教學高層論壇暨2012江蘇省翻譯學術年會”的論文集,從100餘篇參會論文中精選了22篇,分為翻譯教學、翻譯理論、翻譯實踐和翻譯文化...
《視角闡釋文化:文學翻譯與翻譯理論(修訂版) (平裝)》是2004 年 清華大學出版的圖書,作者是孫藝風。...
在本書里作者嘗試以德漢語對為切入點,嘗試重新解讀語用順應論的內涵和進一步挖掘其對翻譯活動、翻譯研究和翻譯教學的指導意義,嘗試從理論高度探究順應論對翻譯和翻譯...
著重透視當下學術界如何運用不同的語用學理論對文學翻譯中出現的具體現象展開詳盡的分析,對套用方式及研究結論進行深刻的評述,並就相關議題提出自己獨到的見解和觀點...
二語習得視角下的文學翻譯理論與實踐探究內容簡介 編輯 本著是一本專門研究二語習得和文學翻譯的專著,通過二語學研習的視角,來展示翻譯與研究內容和文化藝術特質。
《文本的多維視角分析與文學翻譯》運用翻譯學、語言學、文藝學、文化符號學等多學科的相關理論,以文本分析為中心,選擇《葉甫蓋尼·奧涅金》的九個漢譯本為對象,從...
各位專家學者和外語學院的教師圍繞法律翻譯研究與法律英語教學領域的相關理論與前沿問題展開極具深度與啟發性的討論。 [1] 法律語言與翻譯(第2輯)圖書目錄 編輯 ...
這不僅豐富了我國詩歌翻譯的理論,為詩歌翻譯研究提供了一個新的視野,而且對於翻譯通論的研究也有較高的借鑑意義。 [1] 結構詩學視角下的俄漢詩歌翻譯研究作者簡介...
*翻譯和影視傳媒研究; *國外中國文學研究; *文化研究; *全球化和世界主義研究研究。王寧主要貢獻 編輯 王寧是最早把後現代主義、後殖民主義等西方理論思潮引入中國...
《經濟法學理論演變研究》(2002,於2009年出版第二次修訂版)、《中國經濟法歷史淵源原論》(2002)、《世界學者論中國傳統法律文化》(主編,2009)、《經濟法基礎文獻...