眠らせ姫からの贈り物

眠らせ姫からの贈り物

《眠らせ姫からの贈り物》是mothy創作的vocaloid原創曲,屬於V家七宗罪歌曲系列的懶惰

歌詞講述了一位名醫之女瑪格麗塔·布蘭肯海姆(初音ミク飾演)因對周圍事物充滿的怠惰的極度消極心理,用毒藥“gift”將自己所在的特拉蓋鎮的全體鎮民毒殺後自殺的故事

基本介紹

  • 中文名稱:沉睡公主的饋贈、安眠公主的贈禮、使人沉睡公主的贈禮
  • 外文名稱:眠らせ姫からの贈り物
  • 所屬專輯:《七つの罪と罰》
  • 歌曲時長:4:41
  • 發行時間:2011-5-23
  • 歌曲原唱初音未來
  • 填詞mothy
  • 譜曲:mothy
  • 編曲:mothy
  • 音樂風格:中世紀物語
  • 歌曲語言:日語
  • 再生數:500,000以上
歌曲歌詞
眠(ねむ)りなさいこの
gift で ne mu ri na sa i ko no gift de
沉睡吧與此獻禮
よく眠(ねむ)れるこのgift で
yo ku ne mu re ru ko no gift de
安眠吧與此獻禮
私(わたし)はそう 眠(ねむ)らせ姫(ひめ)
wa ta shi ha so u ne mu ra se hi me
我就是如此使其沉眠的公主
貴方(あなた)の幸(しあわ)せの為(ため)に・・・
a na ta no shi a wa se no ta me ni
為了帶給你幸福… 政略(せいりゃく)の果(は)て 決(き)められた婚姻(こんいん)
se i rya ku no ha te ki me ra re ta ko n i n
即使是機關算盡下決定的婚姻
それでも貴方(あなた)を愛(あい)した
so re de mo a na ta wo a i shi ta
我仍愛著你
欲(よく)に溺(おぼ)れる 無能(むのう)な游(あそ)び人(にん)
yo ku ni o bo re ru mo no u na a so bi ni n
沉溺於欲望 一無是處的浪子
だけど前(まえ)から好(す)きだった
da ke do ma e ka ra su ki da tta
但是我從前就喜歡過你
醫者(いしゃ)の娘(むすめ)の 財產(ざいさん)だけ目當(めあ)て
i sha no mu su me no za i sa n da ke me a te
僅是覬覦醫生之女的財產
別(べつ)にそれでも幸(しあわ)せよ
be tsu ni so re de mo shi a wa se yo
如此我甘之如飴也無妨
幼(おさな)い頃(ころ)の 約束(やくそく)も忘(わす)れて
o sa na i ko ro no ya ku so ku mo wa su re te
幼時的約定已儘是忘卻
いいのあなたのそばにいられれば
i i no a na ta no so ba ni i ra re re ba
能待在你身側就也罷
不安(ふあん)な情緒(じょうちょ) 悩(なや)む貴方(あなた)に
fu a n na jyo u cho na ya mu a na ta ni
對於不安的情緒而煩憂的你
とてもいい薬(くすり)があるのよ
to te mo i i ku su ri ga a ru no yo
我有非常有效的良藥唷
良(よ)い夢(ゆめ)が見(み)れるから 疲(つか)れた身愈(みいや)せるわ
yo i yu me ga mi re ru ka ra tsu ka re ta mi i ya se ru wa
由美夢來治癒你疲憊的身軀
私(わたし)からのプレゼント
wa ta shi ka ra no pu re ze n to
是我送給你的禮物
眠(ねむ)りなさいこの薬(gift)で
ne mu ri na sa i ko no gift de
沉睡吧與此獻禮
よく眠(ねむ)れるこの薬(gift)で
yo ku ne mu re ru ko no gift de
安眠吧與此獻禮
私(わたし)はそう 眠(ねむ)らせ姫(ひめ)
wa ta shi ha so u ne mu ra se hi me
我就是如此使其沉眠的公主
貴方(あなた)の幸(しあわ)せの為(ため)に・・・
a na ta no shi a wa se no ta me ni
為了帶給你幸福…
誰(だれ)もが悩(なや)み 抱(かか)えているのよ
da re mo ga na ya mi ka ka e te i ru no yo
任誰都是煩憂纏身的唷
父(ちち)も母(はは)も 街(まち)の人達(ひとたち)も
chi chi mo ha ha mo ma chi no hi to ta chi mo
父親母親 鎮上的人們
夜(よる)に眠(ねむ)れぬ みんなの為(ため)に
yo ru ni ne mu re nu mi n na no ta me ni
為了眾人 徹夜不眠 giftを作(つく)る 眠(ねむ)れる薬(くすり)
giftwo tsu ku ru ne mu re ru ku su ri
調製禮品 睡眠之藥
嫌(いや)な現実(げんじつ) 葉(かな)わぬ想(おも)い i
ya na ge n ji tsu ka na wa nu o mo i
厭惡的現實 未嘗的希望
夢(ゆめ)の中(なか)なら 忘(わす)れられるわ
yu me no na ka na ra wa su re ra re ru wa
只要在夢中 就能讓你忘卻
ゆりかごの中(なか) 赤子(あかご)のように
yu ri ka go no na ka a ka go no yo u ni
搖籃之中 如嬰孩般
目(め)を閉(と)じたまま 委(ゆだ)ねなさい
me wo to ji ta ma ma yu da ne na sa i
闔起雙眼 放下一切
私(わたし)の gift をみんなが飲(の)んで
wa ta shi no gift wo mi n na ga no n de
大家都喝下我的禮物
幸(しあわ)せになった みんながみんな
shi a wa se ni na tta mi n na ga mi n na
所有的人所有的人 都歸於幸福
ただ一人(ひとり)眠(ねむ)れぬ 私(わたし)は代(か)わりに
ta da hi to ri ne mu re nu wa ta shi ha ka wa ri ni
只有我一人無法成眠而
自由(じゆう)と財(ざい)を得(え)た
ji yu u to za i wo e ta
得到了自由與財富
眠(ねむ)りなさいこの毒(gift)で
ne mu ri na sa i ko no gift de
沉睡吧與此劇毒
よく眠(ねむ)れるこの毒(gift)で
yo ku ne mu re ru ko no gift de
安眠吧與此劇毒
私(わたし)はそう 眠(ねむ)らせ姫(ひめ)
wa ta shi ha so u ne mu ra se hi me
我就是如此使其沉眠的公主
希望(きぼう)を求(もと)めた女(おんな)
ki bo u wo mo to me ta o n na
渴求希望的女子
お飾(かざ)りのドールのように
o ka za ra no do- ru no yo u ni
如同裝飾般的人偶
利用(りよう)されるだけの日々(ひび)に
ri yo u sa re ru da ke no hi bi ni
儘是被利用而度日
もうとっくに壊(こわ)れていた
mo u to kku ni ko wa re te i ta
因而早已逐漸壞去
全(すべ)てを壊(こわ)したかったの
su be te wo ko wa shi ta ka tta no
將所有都摧毀殆盡
とてもよく効(き)く薬(くすり)なの
to te mo yo ku ki ku ku su ri na no
這藥的藥效相當鮮明吧!
永遠(とわ)に眠(ねむ)れるほどによく効(き)くの
to wa ni ne mu re ru ho do ni yo u ki ku no
致於永遠沉睡猶是良效
これでようやく私(わたし)も眠(ねむ)れる
ko re de yo u ya ku wa ta shi mo ne mu re ru
終於至此我也該沉睡
眠(ねむ)らせ姫(ひめ)から眠(ねむ)り姫(ひめ)に・・・
ne mu ra se hi me ka ra ne mu ri hi me ni
由使其沉眠的公主化為沉睡的公主...

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們