基本介紹
作品原文,作品校注,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
瑞鶴仙·贈道女陳華山內夫人
彩雲棲翡翠。聽鳳笙吹下,飛軿天際。晴霞剪輕袂。淡春姿雪態,寒梅清泚。東皇有意。旋安排、闌乾十二。早不知、為雨為雲①,盡日建章門閉。
堪比。紅綃纖素,紫燕輕盈②,內家標緻。遊仙舊事。星斗下,夜香里。□華峰□□③,紙屏橫幅,春色長供午睡。更醉乘、玉井秋風,採花弄水。
作品校注
①為雨為云:一本作“為云為雨”。
②紫燕輕盈:一本此句無“燕”字。
③華峰:一本此句前後無空格。
作品鑑賞
《瑞鶴仙》,《清真集》、《夢窗詞集》併入“高平調”,但各家句豆出入頗多。全詞一百二字,前片十句七仄韻,後片十二句六仄韻。上片第二句及下片第八句為上一、下四句式。陳華山內夫人,據《教坊錄》:伎女入宜春巷者稱內人,“華山”或其人名。
“彩雲”六句,描述伎女服飾、形態。言此女像一位仙女從天際駕著華麗的仙車,在笙簫的伴奏下瞬間就來到了詞人的眼前。只見她的雲鬢上綴飾著翡翠飾物,身上穿著彩霞般迎風飄舞的艷裝,將她平常打扮的像寒梅白雪一般的清淡素妝沖得一乾二淨。“軿”,即衣車。《後漢書·輿服志》說:“太皇太后、皇太后非法駕則乘紫軿車。”詞人以幻想開篇,用自己豐富的想像力,將平素仰慕的一位原本生活清苦的伎女幻化成妝飾華貴的仙女形象。“東皇”五句,直敘她的日常生活。“東皇”,系道教神名,《楚辭·九歌》首篇《東皇太一》註:“太一,星名。天之尊神,祠在楚東,以配東帝,故云東皇。”《漢書·郊祀志》說:“天神貴者太一, 太一佐曰五帝,古者天子以春秋祭太一東南郊。”“闌乾”,即欄乾。這指重門深院之中。“雨雲”,即雲雨。這裡泛指世俗中的男歡女愛的情事。“建章”,漢宮殿名。《三輔黃圖》言:“武帝太初元年,柏梁殿災,粵巫勇之曰:‘粵俗有火災,即復起大屋以厭勝之’。帝於是作建章宮,度為千門萬戶,宮在未央宮西,長安城外。”這裡是將妓院喻作重門深閉與世隔絕的皇宮。五句意謂,伎女貌似天仙,而大好的青春年華卻被種種陳規陋習無情地束縛在深院之中。她只能終日裡深居簡出,早已不知道人世間那些男歡女愛的情事了。上片全寫伎女。
下片以“堪比”領起過渡,轉而敘述與伎女的清苦生活形成強烈反差的世俗男女之間的情事。這在以理學盛行於世的宋朝,其詞也可算是反潮流。“紅綃”三句,刻畫宮內那些標緻的宮女們。她們穿紅著綠,像燕子般的輕盈地穿行在宮中各處。“遊仙”三句。夢窗以唐張鷟《遊仙窟》傳奇作比,言自己對於曾游“仙境”與“仙女”們(即詞人所鐘愛的女子)在星光閃爍的花叢邊,卿卿我我兩情濃蜜的歡情久不能忘。一“舊”字,點出回憶之甜蜜。“華峰”二句。“華峰”句缺三字,與下兩句聯繫起來看,似寫伎女陳華山內夫人也。以“華峰”擬“道女陳華山”;“紙屏橫幅”,詞人即興所書之詞也。此處是說:我今天來到了這裡(即華峰),就即興揮毫寫下了這首《瑞鶴仙》。“春色”句,贊她秀色可餐,皎美的容貌常入詞人午夢之中。“更醉乘”兩句作結,亦真亦幻,言自己曾與她相見。“玉井”,星名。即參星下的四個小星。庾信《柴烈李夫人墓志銘》中有:“星凋玉井,月捐金波”句可證之。此言詞人醉中飄然,似幻似真的在星光下秋風中與她如翩翩雙蝶自由自在地採花戲水。結句顯出詞人對伎女陳華山內夫人的愛慕之心。