獻給愛米麗的一朵玫瑰花(2015年譯林出版社出版圖書)

獻給愛米麗的一朵玫瑰花(2015年譯林出版社出版圖書)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

本書作者威廉·福克納美國文學史上最具影響力的作家之一,1949年諾貝爾文學獎得主。福克納不單工於長篇小說,其短篇創作也一直為學界和讀者所稱道。《獻給愛米麗的一朵玫瑰花》以國外出版的最經典的福克納短篇小說集為基礎,由陶潔老師補充編選而成,擷取福克納一生短篇小說創作之精華18篇。再藉由李文俊、陶潔等人之傳神妙筆,成就國內福克納短篇小說最經典譯本。本書是2015年3月第2版,由譯林出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 書名:獻給愛米麗的一朵玫瑰花
  • 作者:[美國]威廉·福克納 
  • 譯者:李文俊、陶潔等 
  • ISBN:978-7-5447-5223-7 
  • 定價:¥38.00
  • 出版社譯林出版社
  • 出版時間:2015-07-07
  • 裝幀:精裝本 
  • 開本:880毫米×1230毫米 1/32
  • 圖書代碼:YL007631
  • 版次:2015年3月第2版
  • 上架日期:2015-07-07
  • 備註:福克納經典
主要內容,名人評語,圖書目錄,作者簡介,

主要內容

《獻給愛米麗的一朵玫瑰花》濃縮福克納一生短篇創作精華。一個短篇就分五個小節,從愛米麗小姐的去世開始,轉了一圈,在最後一節又回到她的死亡,首尾相接,天衣無縫。在五個小節中,時序來回顛倒,故事懸念迭出,福克納正是通過這種非傳統的敘述手法來迫使讀者注意故事的有關時間的主題。他沒有用意識流的手法向我們展示愛米麗的內心活動,只是通過一系列不按時序

名人評語

寫長篇小說時可以馬虎,但在寫短篇小說時就不可以……它要求幾近絕對的準確……幾乎每一個字都必須完全正確恰當。——威廉·福克納
福克納是我的精神導師。——加西亞·馬爾克斯
在我看來,他是我們時代唯一真正的悲劇作家。——阿爾貝·加繆
推薦《獻給愛米麗的一朵玫瑰花》是因為我幾乎立刻就想到了它。一個人的記憶中,總是會有幾篇你無法忘記的東西。——葉兆言

圖書目錄

燒馬棚
兩個士兵
獻給愛米麗的一朵玫瑰花
乾旱的九月
夕陽
殉葬
瞧!
調換位置
榮譽
曾有過這樣一位女王
山上的勝利
陰間
清晨的追逐
花斑馬
明天
沃許
路喀斯·布香
萊巴嫩的玫瑰花
後記

作者簡介

威廉·福克納(William Faulkner,1897—1962) 美國文學史上最具影響力的作家之一,意識流文學在美國的代表人物,1949年諾貝爾文學獎得主。瑞典學院對他的評價是:“他對當代美國小說做出了強有力的和藝術上無與倫比的貢獻。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們