燕人返國

燕人返國

燕人返國,是一篇寓言故事,出自《列子-周穆王第三》。晉人張湛註:”此章明情有一至,哀樂既過,則向之所感皆無欣戚也。“

基本介紹

  • 中文名:燕人返國
  • 又稱:燕人返國
  • 實質:寓言
  • 語言:漢語
  • 出處:《列子-周穆王》
原文,譯文,注釋,啟發,

原文

燕人生於燕,長於楚,及老而還本國。過晉國,同行者誑①之。指城曰:“此燕國之城。”其人愀然變容②。指社曰:“此若里之社③。”乃謂然④而嘆。指壠曰:“此若先人之冢。”其人哭不自禁。同行者啞然⑧大笑,曰:“予昔紿⑨若,此晉國耳。”其人大慚。及⑩至燕,真見燕國城社,真見先人之廬冢,悲心更微。

譯文

有一個燕國人在燕國出生,在楚國長大,到他老了的時候回自己的國家。路過晉國的時候,同行的人欺騙他指著晉國的城市說:“這就是燕國的城市。”那人的臉色變得悽愴。同行的人指著一座土地廟說:“這就是你們鄉里的土地廟。”那人便喟然嘆息起來。同行的人指著一座墳墓說:“這就是你先人的墓。”那人便傷心地哭得無法控制了。同行的人啞然失笑,說:“我剛剛都是騙你的,這裡是晉國啊。”那人得知後非常慚愧。等到了燕國,真的見到燕國的城樓和土地廟,真的見到先人的房舍和墳墓,悲悽心情反而淡薄了。

注釋

1、誑(kuáng):欺騙。
2、愀(qiǎo)然變容:悽愴悲傷地變了臉色。
3、若:你。里:鄉里。社:祭祀土神的地方。
4、喟然:嘆息的樣子。
5、涓然:流淚的樣子。
6、壠:墳墓。
7、冢(zhǒng):墳墓。
8、啞(è)然:笑出聲的樣子。
9、紿(dài):哄騙。
10、及:等到。
11、禁:禁得起,受得住。
12、廬:房舍。
13、愀然:悽愴的樣子。
14、社:古人祭土地神的地方。
15、里:鄉里。
16、更微:(反而)更少了。
17,城:城牆。
18、昔:以前
19、此若先人之冢:這是你祖上的墳墓
20、成語“萬象更新”中的“更”,解釋為 變更 ;這個詞語的意思是 一切事物或景象變得煥然一新 。

啟發

本篇寓言中的燕人“少小離家老大回”,可是因為他對自己的國家不了解,以至於剛到晉國,就被別人騙了。同行的人見他思鄉心切,指著晉國的城市、神廟、房子、墳墓,哄騙燕人,這裡就是他的故鄉,濃濃的思鄉情結催動年老的燕人“愀然變容”“喟然而嘆”“涓然而泣”乃至“哭不自禁”,當他真的回到故鄉,則“悲心更微”,可見初始印象和感受對人的情感衝擊是多么強烈深刻,身在異鄉的人們對故鄉故土的情感多么刻骨銘心,這種情緒或情感根植於我們的靈魂深處,一旦受到挫傷就很難恢復。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們