將作為1月新番《東京食屍鬼√A》主題曲的《無能》是由日本搖滾樂隊“the cabs”前吉他手“高橋國光”的獨立企劃樂團"österreich”所創作的原創歌曲。由新創樂團“osterreich”與受邀作為嘉賓主唱的“Haisuinonasa”成員鐮野愛共同演唱。
基本介紹
- 中文名稱:無能
- 外文名稱:無能(むのう)
- 所屬專輯:無能
- 歌曲時長:3:40
- 發行時間:2015年3月4日
- 歌曲原唱:österreich,鐮野愛
- 填詞:高橋國光
- 譜曲:高橋國光
- 編曲:高橋國光
- 音樂風格:另類
- 歌曲語言:日語
歌曲簡介
![《無能》封面插畫 《無能》封面插畫](/img/0/60c/nBnaukjN5UGZ4MzNzAjNmBTO5QDOhNzNxgTZidTMlFzYmZ2Y2IjM4kTYyQzLtVGdp9yYpB3LltWahJ2Lt92YuUHZpFmYuMmczdWbp9yL6MHc0RHa.jpg)
創作背景
歌詞
夢(ゆめ)を見(み)たんだよ 生(う)まれた時(とき)のこと
yu me wo mi ta n da yo u ma re ta to ki no ko to
美(うつく)しく生(い)きてね
u tsu ku shi ku i ki te ne
子宮(しきゅう)の町(まち)
shi kyu u no ma chi
我(わ)が手(て)を叩(たた)いて笑(わら)ったんだ
wa ga te wo ta ta i te wa ra tta n da
絵(え)の具(ぐ)を飲(の)み乾(ほ)した 虹(にじ)の色変(いろか)わった
e no gu wo no mi ho shi ta ni ji no i ro ka wa tta
da ki shi me ra re ta ku na tta
一人(ひとり)じゃ歩(ある)けなくなった
hi to ri jya a ru ke na ku na tta
笑(わら)い合(あ)っていたんだよ
wa ra i a tte i ta n da yo
玩具(おもちゃ)に愛(あい)を捧(ささ)げて
o mo cha ni ai wo sa sa ge te
振(ふ)れられざる子供達(こどもたち)を 簡単(かんたん)な言葉(ことば)で壊(こわ)したい
fu re ra re za ru ko do mo ta chi wo ka n ta n na ko to ba de ko wa shi ta i
娼婦(しょうふ)が火(ひ)を放(はな)った
sho u fu ga hi wo ha na tta
遠(とお)くの街(まち)で誰(だれ)かが死(し)んだよ
to o ku no ma chi de da re ka ga shi n da yo
我做了個夢
那是誕生之時的事
要美麗的活下去
子宮的城鎮
我們拍手大笑
吸盡所有顏料
彩虹變了色
渴望被你緊擁
一個人走不下去了
我們一路相視而笑
把愛獻予玩具
好想用簡單的話語毀掉
那些不能觸碰的孩子們!
娼妓放了把火
遠處的街道 有人死去了
受旅鼠的邀約
所抵達的世界盡頭
並未有多強大
汽笛聲在一片混沌中響徹不停
理智早已失控
我一直在遊樂園的深處等著你
你知曉天國的構造
將厭惡感生生咽下
開始下起了鐵之雨
爸爸媽媽都搞錯了
數字早已無法推翻
你一直在默默祈禱吧?
水灌於假花
我們一路相視而笑
把愛獻予汝身
好想用小羊們的呼吸
將無聊的繪本燃為灰燼!
給身體點上了火
那聲音瘋狂的縈繞於耳畔吧?
說著:活下去
專輯簡介
![無能(東京食屍鬼第二季主題曲) 無能(東京食屍鬼第二季主題曲)](/img/f/d32/nBnauEWO5QTZkNjY5ATMkhTN3kjZ2MjY4YTY2MjM5ADN1kDNzEjYjFjYjhzLtVGdp9yYpB3LltWahJ2Lt92YuUHZpFmYuMmczdWbp9yL6MHc0RHa.jpg)
專輯其他歌曲
解開純白的頭髮 將它們化作泡沫
ライ麥畑でつかまったら
在麥田裡被逮捕
誰の聲も屆かぬまま、罰を待つ
聽不到任何人的聲音 只能等待懲罰
なにも失わなくなったら
如果我們不會失去任何東西
誰かのために生きても
就算為了某個人而活著
天使なんかじゃない、誰も彼も
但誰都不是天使
天國なんかじゃない、
這裡也不是天堂
ここで誰に祈る?
還要在這裡向誰禱告呢
食べても食べても食べても
不管怎么吃
まだ足りない
還是覺得不夠
返してよ、火をつける前に
在我發怒之前 把東西還給我吧
アスンシオンが遠くに見えて、
在這能看見遠遠的亞松森城市
砂を噛む
口中嚼沙
鍵を飲み込む仕草だったな
吞下鑰匙的動作都只是故意的啊
指輪はめて嬉しそうに、爪を切る
帶上戒指我很高興 還要剪指甲
それも失わなくなったら?
假如即將失去這個會怎樣呢
罪を犯したような気がしてた
感覺像是犯了罪
誓いの名前を呼んだ
呼喚著誓言的名字
灰色のドレスを著ていた
身穿灰色的禮服
誰も笑ってなかった
沒有人笑
天使なんかじゃない 誰も彼も
誰都不是天使
天國なんかじゃない
這裡也不是天堂
ここで誰を裁く?
還要在這裡審判誰呢
食べても食べても食べても
不管怎么吃
まだ足りない
還是覺得不夠
消えないでよ、火をつける前に
在我發怒之前 請別消失
哪裡是歸途
いつわりでもう飛べなくなってしまった!
因為謊言而無法飛翔
帰り道はどこ?
哪裡是歸途
いくらもない命で
依靠著所剩無幾的性命而活著
振り子にぶら下がって
懸吊在鐘擺之下
さかさまになっただけ
卻只是將自己倒過來了而已
痛みはない 痛みはない
我不痛 我不痛
借りてきた言葉で
依賴著別人的言語而活著
泳げなくなっただけ
只是變得不會游泳了
痛みはない 痛みはない
我不痛 我不痛
許せないと言ってただろう?
曾說過絕不原諒的吧
変わらないと思ってただろう?
還以為不會改變的吧
暗くてよく見えなかっただろう?
因為黑暗而無法看清了吧
振り子にぶら下がって
懸吊在鐘擺之下
泳げなくなっただけ
只是變得不會游泳了
痛みはない 痛みはない
我不痛 我不痛
借りてきた言葉で
依賴著別人的言語而活著
いなくなってしまったんだろ?
還是去逝了吧
痛みはない! 痛みはない!
我不痛 我不痛