有人性寬緩,冬日共人圍爐,見人裳尾為火所燒,乃曰:“有一事,見之已久,欲言之,恐君性急;不言,恐君傷太多,然則言之是耶,不言之是耶?"人問何事,曰:"火燒君裳·"遂收衣火滅,大怒曰:"見之久,何不早道?"其人曰:"我言君性急,果是!" 宋無名氏<<籍川笑林>>
譯文 有一個慢性子的人,冬天與別人圍爐取暖,見別人衣服的邊角被火燒著了,便慢吞吞的對那人說:“有一件事,我早就發現了,想對您說,又怕您沉不住氣;不對您說,又怕您損失太多,那么到底是說好呢還是不說好呢?”那人問到底是什麼事。回答說:“火燒著您的衣服邊了。”那人於是趕快把火滅了,對他吼道:“既已發現,為什麼不早告訴我?”慢性子人說:“我說您會性急的吧,果不其然!”
基本介紹
- 中文名:火燒裳尾
- 年代: 宋
- 來自:<<籍川笑林>>
- 注釋:為:被